Четвертая Антиотмывочная Директива (ЕU) 2015/849 и ее предшественница — перевод с комментариями

© Белых Д.Г., перевод, комментарии, 2016

ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ АВТОРА

1. Чувствуйте себя свободно и если остаются вопросы, то смело их задавайте. При наличии возможности я обязательно отвечу.

2. Настоящий документ имеет для Вас значение, к примеру, если Вы:

— контактируете с европейским финансовым сектором, например, с банками в ЕС (или их дочерними банками в России) и пытаетесь обеспечить своевременное проведение расчетов и сделок;

— интересуетесь судьбой зарубежных банковских счетов и других активов в свете мировых трендов, таких как: формирование нормативной базы для международной конфискации или штрафования на сумму налоговых и иных преступных доходов, для быстрой (внесудебной) блокировки активов, беспрецедентной прозрачности и государственного контроля за источниками и движением капиталов;

— не привыкли к прямой ассоциации между налоговыми претензиями и словом «отмывание» или недостаточно серьезно относитесь к соответствующей озабоченности добросовестных юридических консультантов, аудиторов, банкиров, брокеров, риелторов и других поверенных лиц, которым за нарушение антиотмывочных правил грозят, помимо прочего, миллионные штрафы в евро;

— руководствуетесь устаревшими презентациями о том, что нестыковка в определениях налоговых преступлений в разных странах мешает международному сотрудничеству и обмену информацией;

— по инерции полагаетесь на «профессиональную тайну» (в том числе адвокатскую и аудиторскую тайну), консультируясь с зарубежным адвокатом, solicitor, аудитором и т.д. по корпоративным, инвестиционным, налоговым вопросам;

— хотите критически оценить эффективность предлагаемых консультантами «хитросконструированных» дискреционных трастов, перспектив их попадания в центральные реестры бенефициаров вместе с обычными компаниями;

— полагаете, что «частные структуры владения активами» и номинальные акционеры — это норма, а не отклонение, которое вызовет повышенную настороженность и банков, и контрагентов;

— думаете, что совершеннолетний ребенок или сожительница чиновника или топ-менеджера Роснефти, Газпрома, Сбербанка, РЖД и т.д. стоят особняком и не являются «членом семьи» «политически значимого лица», в контексте повышенного внимания к источнику средств и операциям;

— интересуетесь вопросом: «Что такое центральный реестр бенефициаров и каковы пределы его открытости?»;

— хотите понять, нужно ли что-то актуализировать во внутренних положениях о комплаенсе в вашей фирме;

— хотите посмотреть на проблемы риск-ориентированного подхода, например, роль географического (странового) фактора риска или степень риска разных отраслей бизнеса.

3. Данный документ НЕ содержит не вступивших на 26.08.2016 в силу документов, связанных с данной Директивой:

  • поправки в Директиву, предложенные Европейской Комиссией 5 июля 2016 года (оригинальный текст поправок доступен здесь: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52016PC0450), а также
  • список ЕС высокорисковых стран (референтный номер проекта C(2016)4180/F1).

ДИРЕКТИВА (ЕU) 2015/849 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 20 мая 2015

о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег или финансирования терроризма, о внесении изменений в Регламент (ЕU) № 648/2012 Европейского парламента и Совета и об отмене Директивы 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директивы Комиссии 2006/70/EC

(Д.Г. Белых: Данная Директива принята на фоне, прежде всего, Рекомендаций FATF, а также Конвенции Совета Европы № 198 об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации преступных доходов и о финансировании терроризма; замечу, что 01.08.2015 названная Конвенция вступила в силу в Великобритании, 01.04.2016 — во Франции, а 28.01.2016 была подписана Германией; в России с конца 2015 года финализируется текст законопроекта ID 04/13/10-15/00041389 о ратификации данной Конвенции)

(Текст в отношении ЕЭЗ)

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

учитывая Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, его статью 114,

учитывая предложение Европейской комиссии,

после передачи проекта законодательного акта национальными парламентами,

учитывая мнение Европейского центрального банка,

учитывая мнение Европейского экономического и социального комитета,

действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой,

принимая во внимание, что:

(1) Потоки денег незаконного происхождения могут навредить целостности, стабильности и репутации финансового сектора и угрожать внутреннему рынку Союза, а также международному развитию. Отмывание денег, финансирование терроризма и организованная преступность остаются существенными проблемами, которые необходимо решать на уровне Союза. В дополнение к дальнейшему развитию уголовно-правового подхода на уровне Союза, целенаправленное и соразмерное предотвращение использования финансовой системы для целей отмывания денег и финансирования терроризма является необходимым и может дать дополнительные результаты.

(2) Надежность, целостность и стабильность кредитных организаций и финансовых организаций и доверие к финансовой системе в целом могут подвергаться серьезной опасности из-за усилий преступников и их соучастников скрыть преступное происхождение доходов или направить деньги законного или незаконного происхождения на террористические цели. Для облегчения своей преступной деятельности лица, отмывающие деньги и финансирующие терроризм, могут попытаться воспользоваться свободой движения капитала и свободой оказания финансовых услуг, которые подразумевает целостная финансовая зона Союза. Таким образом, определенные координированные меры необходимы на уровне Союза. В то же время, цели защиты общества от преступности и защиты стабильности и целостности финансовой системы Союза должны быть сбалансированы с необходимостью создания нормативно-правовой базы, которая позволяет компаниям развивать свой бизнес без непропорциональных затрат в связи с соблюдением [требований законодательства].

(3) Настоящая Директива является четвертой директивой по борьбе с угрозой отмывания денег. Директива Совета 91/308/EEC определяла отмывание денег с позиций нарушений в сфере наркотиков и накладывала обязательства исключительно на финансовый сектор. Директива 2001/97/ЕС Европейского парламента и Совета расширила сферу действия Директивы 91/308/ЕЕС как с позиций охватываемых преступлений, так и с позиций круга охватываемых профессий и видов деятельности. В июне 2003 года Группа разработки финансовых мер по борьбе с отмыванием денег (FATF) пересмотрела свои рекомендации чтобы охватить финансирование терроризма и предусмотрела более детальные требования в отношении идентификации и проверки клиентов, ситуаций, когда более высокий риск отмывания денег или финансирования терроризма может оправдать повышенные требования, а также ситуаций, когда меньший риск может оправдать менее строгий контроль. Эти изменения были отражены в Директиве 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и в Директиве Комиссии 2006/70/EC.

(4) Отмывание денег и финансирование терроризма часто осуществляются в международном контексте. Меры, принятые исключительно на национальном уровне или даже на уровне Союза без учета международной координации и сотрудничества будут иметь очень ограниченный эффект. Поэтому меры, принятые Союзом в этой области должны быть совместимыми и, по крайней мере, столь же строгими, как другие действия, предпринимаемые в международных объединениях. В деятельности Союза нужно продолжать уделять особое внимание Рекомендациям FATF и инструментам других международных органов, действующих в сфере борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. С целью усиления эффективности борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, соответствующие правовые акты Союза должны, где это уместно, быть согласованными с Международными стандартами по противодействию отмыванию денег и финансированию терроризма, принятыми FATF в феврале 2012 года («пересмотренные Рекомендации FATF»).

(5) Кроме того, злоупотребление финансовой системой для направления незаконных или даже законных денег на террористические цели создает очевидный риск для целостности, надлежащего функционирования, репутации и стабильности финансовой системы. Соответственно, превентивные меры, установленные в настоящей Директиве должны учитывать манипуляции с деньгами, происходящими от серьезных преступлений, и получение денежных средств или имущества в террористических целях.

(6) Использование больших наличных платежей очень уязвимо для отмывания денег и финансирования терроризма. Для того, чтобы увеличить бдительность и снизить риски, связанные с такими наличными платежами, лица, торгующие товарами, должны быть охвачены настоящей Директивой тогда, когда они совершают или получают наличные платежи в размере 10 000 евро или более. Государства-члены должны иметь возможность установить более низкие пороговые суммы, дополнительные общие ограничения на использование наличных денежных средств и другие более строгие положения.

(7) Использование электронных денег все чаще рассматривается как заменитель банковских счетов, которые в дополнение к мерам, изложенным в Директиве 2009/110/EC Европейского парламента и Совета, оправдывают распространение на эти продукты обязанностей по борьбе с отмыванием денег и противодействием финансированию терроризма (ПОД/ФТ). Тем не менее, при некоторых подтвержденных обстоятельствах низкого риска и при следовании строгим условиям смягчения рисков, государства-члены должны иметь возможность освобождать электронные деньги от некоторых мер надлежащей проверки клиентов, таких как идентификация и проверка клиента и бенефициарного владельца, но не от мониторинга сделок или деловых отношений. Условия смягчения рисков должны включать требование, что освобожденные электронные деньги будут использоваться исключительно для покупки товаров или услуг, и что сумма, хранимая в электронном виде, будет достаточно низкой чтобы исключить обход правил ПОД/ФТ. Такое освобождение не должно ущемлять предоставленную государствам-членам в соответствии со статьей 15 возможность по своему усмотрению позволять обязанным лицам применять упрощенные меры надлежащей проверки клиентов в отношении других электронных денег, влекущих меньшие риски.

(8) Что касается обязанных лиц, к которым применяется настоящая Директива, понятие агентов по недвижимости может включать агентов по аренде, где это применимо.

(9) К юридическим специалистам, как это определено государствами-членами, должна применяться настоящая Директива, когда они участвуют в финансовых или корпоративных сделках, в том числе при предоставлении налоговых консультаций, где есть наибольший риск злоупотребления такими услугами данных юридических специалистов для цели отмывания доходов от преступной деятельности или для цели финансирования терроризма. Однако должны быть исключения из любого обязательства докладывать информацию, полученную до, во время или после судебного производства или в ходе установления правового положения клиента. Таким образом, к юридическим консультациям должно продолжать применяться обязательство профессиональной тайны, за исключением случаев, когда специалист в области права принимает участие в отмывании денег или финансировании терроризма, юридические консультации предоставляются для целей отмывания денег или финансирования терроризма, или специалист в области права знает, что клиент обращается за юридическими консультациями для целей отмывания денег или финансирования терроризма.

(10) Непосредственно сопоставимые услуги должны рассматриваться одинаковым образом, когда они оказываются любым из специалистов, охватываемых настоящей Директивой. Для того, чтобы обеспечить уважение прав, гарантированных Хартией основных прав Европейского Союза («Хартия»), в отношении аудиторов, внешних бухгалтеров и налоговых консультантов, которые в некоторых государствах-членах имеют право защищать или представлять клиента в рамках судебного производства или определять правовую позицию клиента, информация, которую они получают в выполнении таких задач, не должна быть предметом обязательств докладывать, предусмотренных в настоящей Директиве.

(11) Важно прямо подчеркнуть, что «налоговые преступления», связанные с прямыми и косвенными налогами, включены в широкое определение «преступной деятельности» в этой Директиве в соответствии с пересмотренными Рекомендациями FATF. Учитывая, что различные налоговые нарушения могут быть определены в каждом государстве-члене в качестве образующих «преступную деятельность», наказываемую санкциями, указанными в пункте (4)(f) статьи 3 настоящей Директивы, национальные правовые определения налоговых преступлений могут различаться. Хотя гармонизация определений налоговых преступлений в национальном праве государств-членов не преследуется, государства-члены должны разрешить, в максимально возможной в соответствии с национальным законодательством степени, обмен информацией или оказание помощи между подразделениями финансовой разведки ЕС (ПФР).

(12) Необходимо идентифицировать всякое физическое лицо, которое осуществляет владение или контроль над юридическим лицом. В целях обеспечения действительной прозрачности государства-члены должны обеспечить чтобы был охвачен максимально широкий круг юридических лиц, учрежденных или созданных любым другим способом на их территории. Хотя установление определенного процента акций или долей участия не приводит автоматически к установлению бенефициарного владельца, это должно быть одним из доказательств, учитываемых наряду с другими. Однако государства-члены должны иметь возможность решать, что более низкий процент может быть показателем владения или контроля.

(13) Идентификация и проверка бенефициарных владельцев должны, когда это уместно, распространяться на юридические лица, которые владеют иными юридическими лицами, и обязанные лица должны устанавливать физическое лицо (лиц), которое в конечном счете осуществляет контроль посредством владения или с помощью других средств над юридическим лицом — клиентом. Контроль с помощью других средств может, в частности, включать в себя критерии контроля, используемые для целей подготовки консолидированной финансовой отчетности, например, посредством соглашения акционеров, осуществления доминирующего влияния или права назначать высшее руководство. Могут быть случаи, когда ни одно физическое лицо не может быть идентифицировано как лицо, которое в конечном счете владеет или осуществляет контроль над юридическим лицом. В таких исключительных случаях обязанные лица, исчерпав все другие средства идентификации, и при условии, что нет оснований для подозрений, могут признать бенефициарным владельцем (владельцами) высшее руководящее должностное лицо (лиц).

(14) Необходимость точной и актуальной информации о бенефициарном владельце является ключевым фактором в отслеживании преступников, которые, в противном случае, могут скрыть свою личность за корпоративной структурой. Поэтому государства-члены должны обеспечить чтобы лица, учрежденные на их территории, в соответствии с национальным законодательством получали и хранили адекватную, точную и актуальную информацию о бенефициарном владении в дополнение к основной информации, такой как наименование и адрес компании и подтверждение учреждения и юридического владения. Ввиду повышения прозрачности с целью борьбы со злоупотреблениями юридическими лицами, государства-члены должны обеспечить чтобы информация о бенефициарном владении хранилась в центральном реестре, расположенном за пределами компании, в полном соответствии с правом Союза. Государства-члены могут для этой цели использовать центральную базу данных, которая собирает информацию о бенефициарном владении или торговый реестр или другой центральный реестр. Государства-члены могут решить, что обязанные лица несут ответственность за предоставление информации в реестр. Государства-члены должны гарантировать, что в любом случае к указанной информации предоставляется доступ компетентным органам и ПФР и обязанным лицам, когда последние принимают меры по надлежащей проверке клиента. Государства-члены должны также обеспечить чтобы другим лицам, которые могут доказать правомерный интерес в отношении отмывания денег, финансирования терроризма и связанных предикатных нарушений, таких как коррупция, налоговые преступления и мошенничество, предоставлялся доступ к информации о бенефициарном владении в соответствии с правилами защиты данных. Лица, которые могут продемонстировать законный интерес должны иметь доступ к информации о характере и размере доли бенефициарного участия, состоящей из ее приблизительного значения.

(15) Для этой цели государства-члены должны иметь возможность в соответствии с национальным законодательством разрешать более широкий доступ, чем доступ, предусмотренный настоящей Директивой.

(16) Своевременный доступ к информации о бенефициарном владении должен быть обеспечен способами, при которых избегается всякий риск предупреждения об этом соответствующей компании.

(17) В целях обеспечения равных условий [конкуренции] для различных видов организационно-правовых форм трасти́ должны также быть обязаны получать, хранить и предоставлять информацию о бенефициарном владении обязанным лицам, принимая меры надлежащей проверки клиентов, и сообщать такую информацию в центральный реестр или центральную базу данных, и они должны раскрывать свой статус обязанным лицам. К юридическим лицам, таким как фонды, и к юридическим механизмам аналогичным трастам должны применяться эквивалентные требования.

(18) Настоящая Директива должна также применяться к деятельности обязанных лиц, которая осуществляется в Интернете.

(19) Новые технологии обеспечивают эффективные с точки зрения времени и затрат решения для бизнеса и для клиентов и поэтому должны быть приняты во внимание при оценке риска. Компетентные органы и обязанные лица должны активно бороться с новыми и инновационными способами отмывания денег.

(20) Представители Союза в руководящих органах Европейского банка реконструкции и развития поддерживаются в применении настоящей Директивы и опубликовании на его сайте политики ПОД/ФТ, содержащей подробные процедуры приведения в действие этой Директивы.

(21) Использование услуг в секторе азартных игр для отмывания доходов от преступной деятельности вызывает озабоченность. Для того чтобы снизить риски, связанные игорными услугами, настоящая Директива должна предусматривать для поставщиков услуг азартных игр, влекущих повышенные риски, обязанность применять меры надлежащей проверки клиентов для разовых сделок в размере 2 000 евро или больше. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица применяют такие же пороговые суммы к получению выигрышей, совершению ставок, в том числе путем приобретения и обмена игорных фишек, или к ним обоим. Поставщики услуг азартных игр, располагающие физическими помещениями, такие как казино и игорные дома, должны гарантировать, что между надлежащей проверкой клиента, если она осуществляется на входе в помещение, и сделками, совершенными клиентом, может быть установлена связь. Тем не менее, при подтвержденных обстоятельствах низкого риска, государства-члены должны иметь возможность освобождать определенные игорные услуги от некоторых или всех требований, изложенных в настоящей Директиве. Использование государством-членом освобождения должно рассматриваться только при строго ограниченных и обоснованных обстоятельствах, когда риски отмывания денег или финансирования терроризма являются низкими. Такие исключения должны быть предметом специальной оценки риска, которая учитывает также степень уязвимости соответствующих сделок. Они должны быть доведены до сведения Комиссии. При оценке риска, государства-члены должны указать, как они приняли во внимание любые соответствующие выводы, содержащиеся в докладах, выпущенных Комиссией в рамках наднациональной оценки риска.

(22) Риск отмывания денег и финансирования терроризма не одинаков в каждом случае. Соответственно, должен быть использован комплексный, риск-ориентированный подход. Риск-ориентированный подход не означает неограниченной свободы для государств-членов и обязанных лиц. Этот подход включает принятие решений на основе доказательств для того чтобы нацеливаться на риски отмывания денег и финансирования терроризма, которые стоят перед Союзом и наиболее существенны на его территории.

(23) Укрепление риск-ориентированного подхода необходимо государствам-членам и Союзу чтобы идентифицировать, понимать и снижать риски отмывания денег и финансирования терроризма, с которыми они сталкиваются. Важность наднационального подхода к идентификации рисков была признана на международном уровне, и на [следующие органы], через их совместный комитет, должна быть возложена подготовка заключения о рисках, влияющих на финансовый сектор Союза: Европейский надзорный орган (Европейский банковский орган) (EBA), образованный Регламентом (ЕU) № 1093/2010 Европейского парламента и Совета, Европейский надзорный орган (Европейский орган по страхованию и трудовым пенсиям) (EIOPA), образованный Регламентом (ЕU) № 1094/2010 Европейского парламента и Совета, и Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам) (ESMA), образованный Регламентом (ЕU) № 1095/2010 Европейского парламента и Совета.

(24) Комиссия может успешно рассматривать конкретные трансграничные угрозы, которые могут повлиять на внутренний рынок и которые не могут быть идентифицированы и эффективно преодолены отдельными государствами-членами. Поэтому на нее следует возложить ответственность за координацию оценки рисков, относящихся к трансграничной деятельности. Привлечение соответствующих специалистов, таких как Экспертная группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, и представителей от ПФР, а также, где это уместно, от других органов на уровне Союза, имеет важное значение для эффективности этого процесса. Национальная оценка риска и опыт также являются важным источником информации для этого процесса. Такая оценка Комиссией трансграничных рисков не должна включать обработку персональных данных. В любом случае, данные должны быть полностью обезличены. Надзорные органы по защите данных на национальном уровне и уровне Союза должны привлекаться только если оценка риска отмывания денег и финансирования терроризма влияет на конфиденциальность и защиту данных физических лиц.

(25) Результаты оценки риска, когда это уместно, должны быть своевременно доступны обязанным лицам чтобы дать им возможность идентифицировать, понимать, управлять и снижать свои риски.

(26) Кроме того, для достижения еще большей степени идентификации, понимания, управления и снижения рисков на уровне Союза, государства-члены должны предоставлять свои результаты оценки риска друг другу, Комиссии и Европейским надзорным органам (ESA) — EBA, EIOPA и ESMA.

(27) При применении этой Директивы целесообразно учитывать особенности и потребности небольших обязанных лиц, которые подпадают под ее сферу действия, и обеспечивать воздействие, которое сообразно их конкретным потребностям и характеру бизнеса.

(28) Для того чтобы защитить нормальное функционирование финансовой системы Союза и внутреннего рынка от отмывания денег и финансирования терроризма, Комисии должна быть делегирована власть принимать акты в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) для того, чтобы определять третьи страны, которые имеют стратегические недостатки в их национальных режимах ПОД/ФТ («высокорисковые третьи страны»). Изменение характера угроз отмывания денег и финансирования терроризма, которые облегчает постоянная эволюция технологии и средств, имеющихся в распоряжении преступников, требует быстрой и непрерывной адаптации правовой базы в отношении высокорисковых третьих стран для того, чтобы эффективно учитывать существующие риски и предотвращать возникновение новых. Комиссия должна принимать во внимание информацию от международных организаций и разработчиков стандартов в сфере ПОД/ФТ, такую как публичные заявления FATF, взаимные оценки или подробные отчеты об оценке или опубликованные последующие доклады, и адаптировать свои оценки к изменениям, когда это уместно.

(29) Государства-члены, по крайней мере, должны обеспечить применение обязанными лицами повышенных мер надлежащей проверки клиентов при работе с физическими лицами или юридическими лицами, учрежденными в высокорисковых третьих странах, идентифицированных Комиссией. Полагание на третьих лиц, созданных в таких высокорисковых третьих странах, также должно быть запрещено. Страны, не включенные в список, не должны автоматически признаваться имеющими эффективные системы ПОД/ФТ, а физические лица или юридические лица, учрежденные в таких странах, должны оцениваться на риск-чувствительной основе.

(30) Риск по своей природе является переменной величиной, а переменные величины сами по себе или в сочетании могут увеличивать или уменьшать потенциальный риск, оказывая таким образом влияние на целесообразный уровень профилактических мер, таких как меры надлежащей проверки клиентов. Таким образом, существуют обстоятельства, при которых должны применяться повышенные меры надлежащей проверки, и другие обстоятельства, при которых могут быть целесообразны упрощенные меры надлежащей проверки.

(31) Следует признать, что определенные ситуации представляют больший риск отмывания денег или финансирования терроризма. Хотя следует устанавливать личность и бизнес-профиль всех клиентов, существуют случаи, в которых требуются особенно строгие процедуры идентификации и проверки.

(32) Это особенно справедливо применительно к отношениям с физическими лицами, которые исполняют или исполняли важные публичные функции в рамках Союза или на международном уровне и особенно с лицами из стран, где широко распространена коррупция. Такие отношения могут подвергать финансовый сектор, в частности значительным репутационным и правовым рискам. Международные усилия по борьбе с коррупцией также оправдывают необходимость уделять особое внимание таким лицам и применять подходящие повышенные меры надлежащей проверки клиентов в отношении лиц, которые исполняют или исполняли важные публичные функции внутри страны или за рубежом, и в отношении высокопоставленных фигур в международных организациях.

(33) Требования, касающиеся политически значимых лиц, имеют профилактический, а не уголовный характер, и не должны толковаться как ставящие на политически значимых лиц клеймо участия в преступной деятельности. Отказ от деловых отношений с лицом лишь на основе того, что он или она является политически значимым лицом противоречит букве и духу настоящей Директивы и пересмотренных Рекомендаций FATF.

(34) Получение одобрения от высшего руководства на установление деловых отношений не должно подразумевать во всех случаях получение одобрения от совета директоров. Должна существовать возможность предоставления такого одобрения кем-то с достаточным знанием подверженности организации риску отмывания денег и финансирования терроризма и достаточно высокого ранга чтобы принимать решения, влияющие на подверженность риску.

(35) Во избежание повторных процедур идентификации клиентов, приводящих к задержкам и неэффективности в бизнесе, целесообразно разрешить представление обязанным лицам [рекомендаций на] клиентов, идентифицированных прежде где-то еще, при условии соблюдения подходящих мер предосторожности. Когда обязанное лицо полагается на третье лицо, конечная ответственность за надлежащую проверку клиента должна оставаться на обязанном лице, которому представляются [рекомендации на] клиента. Третье лицо или лицо, представившее [рекомендаций на] клиента, также должно сохранять свою собственную ответственность за соблюдение настоящей Директивы, включая требование сообщать о подозрительных операциях и хранить записи, в той степени, в которой оно имеет отношения с клиентом, охваченные настоящей Директивой.

(36) В случае агентских отношений или аутсорсинга на договорной основе между обязанными лицами и внешними лицами, не охваченных настоящей Директивой, какие-либо обязательства по ПОД/ФТ таких агентов или поставщиков услуг аутсорсинга как части обязанных лиц могут возникнуть только из договора между сторонами, а не из настоящей Директивы. Поэтому ответственность за соблюдение настоящей Директивы должна оставаться в основном на обязанном лице.

(37) Все государства-члены создали или должны создать операционно-независимые и автономные ПФР чтобы собирать и анализировать информацию, которую они получают с целью установления связей между подозрительными сделками и лежащей в их основе преступной деятельностью, в целях предотвращения и борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. Операционная независимость и автономность ПФР должны означать, что ПФР имеет полномочия и возможности для свободного выполнения своих функций, включая автономное принятие решений об анализе, запросе и распространении определенной информации. Информация о подозрительных сделках и другая информация, относящаяся к отмыванию денег, связанным предикатным нарушениям и финансированию терроризма, должны сообщаться в ПФР, которое должно служить в качестве центрального национального органа для получения, анализа и предоставления компетентным органам результатов его анализа. Информацию о всех подозрительных сделках, включая попытки совершения операций, следует сообщать независимо от суммы сделки. Сообщаемая информация может также включать в себя основанную на пороговых суммах информацию.

(38) В порядке отступления от общего запрета на проведение подозрительных сделок обязанные лица должны иметь возможность проводить подозрительные сделки до информирования компетентных органов, когда отказ от такого проведения невозможен или может сорвать попытки установления бенефициаров операций, подозреваемых в отмывании денег или финансировании терроризма. Это, однако, должно быть без ущерба принятым государствами-членами международным обязательствам по незамедлительной заморозке средств или других активов террористов, террористических организаций или тех, кто финансирует терроризм, согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

(39) Для некоторых обязанных лиц государства-члены должны иметь возможность назначать подходящий саморегулируемый орган в качестве того, кто должен быть первоначально проинформирован вместо ПФР. В соответствии с практикой Европейского суда по правам человека система первоначальной отчетности перед саморегулируемой организацией является важной гарантией для поддержания защиты основных прав касательно обязательств докладывать, применимых к юристам. Государства-члены должны предусмотреть средства и способы достижения защиты профессиональной тайны, конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни.

(40) Когда государство-член решает назначить такую саморегулируемую организацию, оно может разрешить или потребовать, чтобы такая организация не передавала в ПФР любую информацию, полученную от лиц, представленных этой организацией, когда такая информация была получена от или в отношении одного из их клиентов в процессе определения правовой позиции их клиента или при выполнении их задачи по защите или представлению такого клиента на или в связи с судебным производством, в том числе предоставление консультаций по инициированию или избеганию такого производства независимо от того, получена ли такая информация до, во время или после такого производства.

(41) Произошел ряд случаев, когда сотрудники, которые сообщили о своих подозрениях в отмывании денег были подвергнуты угрозам или враждебным действиям. Хотя эта Директива не может вмешиваться в судебные процедуры государств-членов, важно чтобы этот вопрос был учтен для обеспечения эффективности системы ПОД/ФТ. Государства-члены должны быть в курсе этой проблемы и должны делать все, что они могут чтобы защитить физических лиц, в том числе сотрудников и представителей обязанных лиц, от таких угроз или враждебных действий и обеспечить, в соответствии с национальным законодательством, надлежащую защиту таких лиц, особенно в связи с их правом на защиту своих персональных данных и их прав на эффективную судебную защиту и представительство.

(42) Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета, как она перенесена в национальное законодательство, применяется к обработке персональных данных для целей настоящей Директивы. Регламент (EC) № 45/2001 Европейского парламента и Совета применяется к обработке персональных данных учреждениями и органами Союза для целей настоящей Директивы. Борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма признается всеми государствами-членами в качестве важного общественного интереса. Настоящая Директива не наносит ущерба защите персональных данных, обрабатываемых в рамках полицейского и судебного сотрудничества по уголовным делам, в том числе Рамочному решению Совета 2008/977/JHA, как оно реализовано в национальном законодательстве.

(43) Совершенно необходимо чтобы приведение этой Директивы в соответствие с пересмотренными Рекомендациями FATF осуществлялось в полном соответствии с правом Союза, в частности в отношении законодательства Союза о защите данных и защиты основных прав, закрепленных в Уставе. Некоторые аспекты реализации настоящей Директивы включают сбор, анализ, хранение и обмен данными. Такая обработка персональных данных должна быть разрешена при полном уважении основных прав, только для целей, изложенных в настоящей Директиве, и для мероприятий, предусмотренных настоящей Директивой, таких как проведение надлежащей проверки клиентов, постоянный мониторинг, расследование и сообщение о необычных и подозрительных операциях, идентификация бенефициарного владельца юридического лица или юридического образования, идентификация политически значимого лица, обмен информацией компетентными органами и обмен информацией кредитным организациям и финансовым организациям и другими обязанными лицами. Сбор и последующая обработка персональных данных, обязанных лиц должны быть ограничены тем, что необходимо для целей соблюдения требований настоящей Директивы, и личные данные не должны быть дополнительно обработаны таким образом, который несовместим с этой целью. В частности, дальнейшая обработка персональных данных в коммерческих целях, должна быть строго запрещена.

(44) Пересмотренные рекомендации FATF показывают, что для того чтобы иметь возможность в полной мере сотрудничать и быстро исполнять информационные запросы от компетентных органов в целях предупреждения, выявления или расследования отмывания денег и финансирования терроризма, обязанные субъекты должны хранить по крайней мере пять лет необходимую информацию, полученную посредством мер надлежащей проверки клиента, и записи учета по операциям. Во избежание различных подходов и в целях выполнения требований, связанных с защитой персональных данных и правовой определенностью, такой срок хранения должен быть установлен на уровне пяти лет после окончания деловых отношений или разовой сделки. Тем не менее, если это необходимо для целей предупреждения, выявления или расследования отмывания денег и финансирования терроризма и после оценки необходимости и пропорциональности государства-члены должны иметь возможность разрешить или требовать дальнейшего хранения записей учета на период, не превышающий дополнительные пять лет, без ущерба для национального уголовного права относительно доказательств, применимых к текущим уголовным расследованиям и судебным разбирательствам. Государства-члены должны требовать, чтобы конкретные гарантии были введены в действие для обеспечения безопасности данных и должны определять какие лица, категории лиц или органов должны иметь эксклюзивный доступ к сохраненным данным.

(45) Для обеспечения надлежащего и эффективного отправления правосудия в течение срока перенесения настоящей Директивы в национальные правовые предписания государств-членов и для того, чтобы обеспечить ее плавное взаимодействие с процессуальным законодательством, информация и документы, относящиеся к текущим судебным разбирательствам с целью предупреждения, выявления или расследования возможного отмывания денег или финансирования терроризма, находящимся на рассмотрении в государствах-членах на дату вступления в силу настоящей Директивы, должны быть сохранены в течение пяти лет после этой даты, и должна быть возможность продлить этот срок еще на пять лет.

(46) Права субъекта данных на доступ к информации применимы к персональным данным, обрабатываемым в целях настоящей Директивы. Тем не менее, доступ субъекта данных к любой информации, связанной с сообщением о подозрительной операции может серьезно подорвать эффективность борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. Поэтому могут быть оправданы исключения и ограничения этого права в соответствии со статьей 13 Директивы 95/46/EC и, в соответствующих случаях, статьей 20 Регламента (ЕС) № 45/2001. Субъект данных имеет право требовать, чтобы надзорный орган, упомянутый в статье 28 Директивы 95/46/EC, или, где это применимо, Европейский надзорный орган по защите данных, проверили законность обработки, а также имеет право требовать применения мер судебной защиты, предусмотренных в статье 22 Директивы. Надзорный орган, упомянутый в статье 28 Директивы 95/46/ЕС, может также действовать в силу служебного положения. Без ущерба для ограничений права на доступ, надзорный орган должен иметь возможность информировать субъекта данных, что все необходимые проверки надзорным органом имели место, и о результате в отношении законности соответствующей обработки.

(47) Лица, которые просто переводят бумажные документы в электронную форму и действуют на основании договора с кредитной организацией или финансовым учреждением, и лица, предоставляющие кредитным организациям или финансовым организациям только системы поддержки обмена сообщениями или другие системы поддержки для передачи средств или системы клиринга и расчетов, не подпадают под действие настоящей Директивы.

(48) Отмывание денег и финансирование терроризма являются международными проблемами и усилия по борьбе с ними должны быть глобальными. Когда кредитные организации и финансовые организации Союза имеют филиалы и дочерние предприятия, расположенные в третьих странах, в которых требования в этой области являются менее строгими, чем в государствах-членах, они должны, во избежание применения очень разных стандартов внутри организации или группы учреждений, применять к таким филиалам и дочерним компаниям стандарты Союза или уведомлять компетентные органы родного государства-члена, если применение таких стандартов не представляется возможным.

(49) Обязанным лицам должны быть доступны отзывы о полезности и последующих действиях по их сообщениям о подозрительных сделках. Чтобы сделать это возможным, и чтобы иметь возможность анализировать эффективность своих систем по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, государства-члены должны поддерживать и улучшать качество соответствующих статистических данных. Для дальнейшего повышения качества и согласованности статистических данных, собранных на уровне Союза, Комиссия должна отслеживать ситуацию в Союзе по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и должна регулярно публиковать обзоры.

(50) Когда государства-члены требуют от эмитентов электронных денег и провайдеров платежных услуг, которые учреждены на их территории не в форме филиала и головной офис которых находится в другом государстве-члене, назначать центральный контактный пункт на своей территории, они должны иметь возможность требовать, чтобы такой контактный пункт, действуя от имени назначившей организации, обеспечивал соблюдение организацией правил ПОД/ФТ. Они также должны гарантировать, что это требование является соразмерным и не выходит за рамки того, что необходимо для достижения цели соблюдения правил ПОД/ФТ, в том числе путем содействия соответствующему надзору.

(51) Компетентные органы должны обеспечить, что в отношении офисов обмена валюты, обналичивания чеков, провайдеров услуг траста или корпоративных услуг или поставщиков услуг азартных игр, лица, которые эффективно управляют бизнесом таких лиц и бенефициарные, владельцы таких лиц являются подходящими и благонадежными. Критерии определения того, является ли лицо подходящим и благонадежным, должны, как минимум, отражать необходимость защиты таких организаций от злоупотреблений их руководителями или бенефициарными владельцами в преступных целях.

(52) Когда обязанное лицо осуществляет деятельность через предприятия в другом государстве-члене, в том числе через сеть агентов, компетентный орган родного государства-члена должен быть ответственным за надзор за применением обязанным лицом политик и процедур ПОД/ФТ группы. Это может включать выезды на предприятия, расположенные в другом государстве-члене. Компетентный орган родного государства-члена должен тесно сотрудничать с компетентным органом принимающего государства-члена и должен сообщить последнему о любых проблемах, которые могут повлиять на их оценку соблюдения предприятием правил ПОД/ФТ принимающего [государства-члена].

(53) Когда обязанное лицо осуществляет деятельность через предприятия в другом государстве-члене, в том числе через сеть агентов или лиц, распространяющих электронные деньги в соответствии со статьей 3 (4) Директивы 2009/110/EC, компетентный орган принимающего государства-члена сохраняет ответственность за соблюдение предприятием правил ПОД/ФТ, в том числе, где это уместно, путем проведения выездных проверок и дистанционного наблюдения и путем принятия надлежащих и соразмерных мер для преодоления серьезных нарушений таких требований. Компетентный орган принимающего государства-члена должен тесно сотрудничать с компетентным органом родного государства-члена и информировать последний о любых проблемах, которые могли бы повлиять на его оценку применения обязанным лицом политик и процедур ПОД/ФТ группы. Для устранения серьезных нарушений правил ПОД/ФТ, которые требуют незамедлительных мер защиты, компетентный орган принимающего государства-члена должен иметь возможность применять надлежащие и соразмерные временные меры защиты, применимые при аналогичных обстоятельствах к обязанным лицам в рамках их компетенции, для решения таких серьезных недостатков, где это уместно, с помощью или в сотрудничестве с компетентным органом родного государства-члена.

(54) Принимая во внимание транснациональный характер отмывания денег и финансирования терроризма, координация и сотрудничество между ПФР чрезвычайно важны. Для того, чтобы улучшить такую координацию и сотрудничество и, в частности, чтобы гарантировать, что сообщения о подозрительных операциях достигают ПФР государства-члена, где это сообщение будет наиболее полезным, подробные правила изложены в настоящей Директиве.

(55) Платформа подразделений финансовой разведки ЕС («EU FIUs Platform»), неофициальная группа в составе представителей ПФР, действующая с 2006 года, используется для облегчения сотрудничества между ПФР и обмена мнениями по вопросам сотрудничества, таких как эффективное сотрудничество между ПФР и между ПФР и подразделениями финансовой разведки третьих стран, совместный анализ трансграничных случаев, тенденций и факторов, относящихся к оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма на национальном и наднациональном уровне.

(56) Улучшение обмена информацией между ПФР в рамках Союза является особенно важным чтобы справиться с транснациональным характером отмывания денег и финансирования терроризма. Государства-члены должны поощрять использование безопасных средств обмена информацией, в частности децентрализованной компьютерной сети FIU.net («FIU.net») или ее преемника и методы, предлагаемые FIU.net. Первоначальный обмен информацией между ПФР в связи с отмыванием денег или финансированием терроризма для аналитических целей, которая в дальнейшем не обрабатывается или распространяется, должен быть разрешен, если такой обмен информацией не будет противоречить основополагающим принципам национального законодательства. Обмен информацией о случаях, идентифицированных ПФР в качестве потенциально связанных с налоговыми преступлениями, должен быть без ущерба для обмена информацией в области налогообложения в соответствии с Директивой Совета 2011/16/EU или в соответствии с международными стандартами по обмену информацией и административному сотрудничеству по вопросам налогообложения.

(57) Для того, чтобы иметь возможность в полной мере и оперативно реагировать на запросы ПФР, обязанные лица должны иметь эффективные системы, позволяющие им через безопасные и конфиденциальные каналы иметь полный и своевременный доступ к информации о деловых отношениях, которые они поддерживают или поддерживали с определенными лицами. В соответствии с правом Союза и национальным правом государства-члены могут, например, рассматривать вопрос о разработке систем банковских реестров или электронных систем извлечения данных, которые обеспечивали бы доступ ПФР к информации о банковских счетах без ущерба для судебного разрешения, где это применимо (Д.Г. Белых: Европейская комиссия предполагает (i) отказаться от добровольного принципа в пользу обязательности создания государствами-членами централизованного реестра информации об всех счетах и платежах определенного лица, а также (ii) предусмотреть право доступа к этой информации ПФР, налоговых органов, органов по возвращению активов, антикоррупционных и иных правоприменительных органов). Государства-члены могут также рассматривать вопрос о создании механизмов для обеспечения того, чтобы компетентные органы располагали процедурами идентификации активов без предварительного уведомления владельца.

(58) Государства-члены должны поощрять свои компетентные органы обеспечивать быстро, конструктивно и эффективно широкий спектр трансграничного сотрудничества в целях настоящей Директивы без ущерба для каких-либо правил или процедур, применимых к судебному сотрудничеству по уголовным делам. Государства-члены должны, в частности, обеспечивать чтобы их ПФР обменивались информацией свободно, по своей инициативе или по запросу, с подразделениями финансовой разведки третьих стран с учетом права Союза и принципов, касающихся обмена информацией, разработанных Группой Эгмонт подразделений финансовой разведки.

(59) Важность борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма должна привести к установлению в национальном праве государств-членов эффективных, соразмерных и сдерживающих санкций и административных мер за несоблюдение положений национального права, переносящих настоящую Директиву. Государства-члены в настоящее время имеют широкий спектр административных санкций и мер за нарушение установленных ключевых превентивных положений. Это разнообразие может быть вредным для усилий, предпринимаемых в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, и реакция Союза рискует оказаться фрагментарной. Поэтому Директива должна обеспечивать ряд административных санкций и мер государств-членов, по крайней мере за серьезные, неоднократные и систематические нарушения требований, касающихся мер надлежащей проверки клиента, хранения записей, сообщения о подозрительных сделках и внутреннего контроля обязанных лиц. Диапазон санкций и мер должен быть достаточно широким чтобы позволить государствам-членам и компетентным органам принимать во внимание различия между обязанными лицами, в частности, между кредитными организациями и финансовыми организациями и другими обязанными лицами в отношении их размера, характеристик и характера бизнеса. При переносе этой Директивы государства-члены должны гарантировать, что наложение административных санкций и мер в соответствии с настоящей Директивой и уголовных санкций в соответствии с национальным правом не нарушает принцип ne bis in idem (Д.Г. Белых: правовой принцип, согласно которому запрещается привлечение лица к ответственности дважды за одно и то же действие).

(60) Для целей оценки соответствия лиц, занимающих руководящие должности или иным образом контролирующих обязанных лиц, любой обмен информацией о судимости должен осуществляться в соответствии с Рамочным решением Совета 2009/315/JHA и Решением Совета 2009/316/JHA, как они перенесены в национальное право, а также с другими соответствующими положениями национального права.

(61) Нормативно-технические стандарты в сфере финансовых услуг должны обеспечивать последовательное согласование и надлежащую защиту вкладчиков, инвесторов и потребителей по всему Союзу. Было бы эффективным и целесообразным поручить ESA, как органам с высокоспециализированным экспертным опытом, разработку проектов нормативно-технических стандартов, которые не связаны с выбором политики, для представления в Комиссию.

(62) Комиссия должна принять проекты нормативно-технических стандартов, разработанных ESA в соответствии с настоящей Директивой, посредством делегированных актов в соответствии со статьей 290 TFEU и в соответствии со статьями 10 до 14 Регламента (ЕU) № 1093/2010, (ЕU) № 1094/2010 и (ЕU) № 1095/2010.

(63) Учитывая весьма значительные поправки, которые должны быть внесены в Директивы 2005/60/EC и 2006/70/EC в свете настоящей Директивы, они должны быть объединены и заменены для целей ясности и последовательности.

(64) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно защита финансовой системы посредством предупреждения, выявления и расследования отмывания денег и финансирования терроризма, не может быть достигнута в достаточной мере государствами-членами, так как отдельные меры, принятые государствами-членами для защиты их финансовых систем, могут быть несовместимы с функционированием внутреннего рынка и с предписаниями принципа верховенства права и публичной политики Союза, а может быть лучше достигнута на уровне Союза по причине масштабов и последствий деятельности, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как изложено в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(65) Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные Уставом, в частности, право на уважение частной и семейной жизни, право на защиту персональных данных, свобода вести бизнес, запрет дискриминации, право на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство, презумпция невиновности и право на защиту.

(66) В соответствии со статьей 21 Устава, который запрещает дискриминацию по любому признаку, государства-члены должны обеспечивать реализацию настоящей Директивы в отношении оценки риска в контексте надлежащей проверки клиента без дискриминации.

(67) В соответствии с Совместной политической декларацией от 28 сентября 2011 года государств-членов и Комиссии относительно пояснительных документов, государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах переноса [директивы во внутреннее законодательство] одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компонентами директивы и соответствующими частями национальных документов, переносящих [директиву во внутреннее законодательство]. В связи с настоящей Директивой законодатель считает предоставление таких документов обоснованным.

(68) С Европейским надзорным органом по защите данных были проведены консультации в соответствии со статьей 28(2) Регламента (ЕС) № 45/2001, и от него получено заключение от 4 июля 2013 года,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

РАЗДЕЛ 1 ПРЕДМЕТ, СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

  1. Настоящая Директива направлена на предотвращение использования финансовой системы Союза в целях отмывания денег и финансирования терроризма.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что отмывание денег и финансирование терроризма запрещены.
  3. Для целей настоящей Директивы следующее поведение, когда оно совершается умышленно, должно рассматриваться как отмывание денег:

(а) преобразование или передача имущества при осознании, что такое имущество получено от преступной деятельности или от участия в такой деятельности, в целях сокрытия или утаивания незаконного источника происхождения имущества или оказания помощи любому лицу, участвующему в осуществлении такой деятельности, чтобы избежать правовые последствия действий этого лица;

(b) сокрытие или утаивание подлинного характера, источника, местонахождения, распоряжения, движения, прав в отношении, или собственности на имущество при осознании, что такое имущество получено от преступной деятельности или от участия в такой деятельности;

(с) приобретение, владение или использование имущества при осознании на момент получения, что такое имущество получено от преступной деятельности или от участия в такой деятельности;

(d) участие, причастность к совершению, покушение на совершение и пособничество, подстрекательство, содействие и консультирование совершения любого из действий, указанных в пунктах (а), (b) и (с).

  1. Отмывание денег будет рассматриваться как таковое, даже если деятельность, которая сгенерировала имущество для отмывания осуществлялась на территории другого государства-члена или в какой-либо третьей стране.
  2. Для целей настоящей Директивы “финансирование терроризма” означает предоставление или получение средств любыми методами, прямо или косвенно, с намерением их использования или при осознании того, что они будут использованы полностью или частично для совершения любого из преступлений по смыслу статей 1-4 Рамочного решения Совета 2002/475/JHA.
  3. Осознание, намерение или цель, необходимые как элемент деятельности, указанной в пунктах 3 и 5, могут быть установлены из объективных фактических обстоятельств дела.

Статья 2

  1. Настоящая Директива применяется к следующим обязанным лицам:

(1) кредитные организации;

(2) финансовые организации;

(3) следующие физические или юридические лица, действующие при осуществлении их профессиональной деятельности:

(а) аудиторы, внешние бухгалтеры и налоговые консультанты;

(b) нотариусы и другие независимые юридические специалисты, когда они участвуют, как действуя от имени и за своего клиента в любой финансовой сделке или сделке с недвижимостью, так и путем содействия в планировании или осуществлении сделок для их клиента относительно:

(i) покупки и продажи недвижимого имущества или хозяйствующих субъектов;

(ii) управления денежными средствами, ценными бумагами или иным имуществом;

(iii) открытия или управления банковскими, сберегательными счетами или счетами ценных бумаг;

(iv) организации взносов, необходимых для создания, функционирования или управления компаниями;

(v) создания, эксплуатации или управления трастами, компаниями, фондами или аналогичными структурами (Д.Г.Белых: раньше фонды прямо не были указаны);

(c) провайдеры услуг траста или корпоративных услуг, не охваченные в пункте (а) или (b);

(d) приказчики (Д.Г.Белых: полагаю, что слово «приказчик» из классической русской литературы лучше передает смысл управляющего всем имуществом, а не только недвижимым как было указано в прежней Директиве);

(e) другие лица, торгующие товарами, когда платежи совершаются или получаются в наличной форме в размере 10 000 евро или более при осуществлении сделки как в одну операцию, так и в несколько операций, которые выглядят связанными (Д.Г.Белых: раньше пороговая наличная сумма была 15 000 евро);

(f) поставщики услуг азартных игр (Д.Г.Белых: раньше указывались только казино).

  1. Исключая казино, после проведения соответствующей оценки риска, государства-члены могут принимать решение об освобождении, полностью или частично, провайдеров определенных игорных услуг от национальных положений, перенесенных из настоящей Директивы, на основании доказанного низкого риска, происходящего от характера и, где уместно, масштаба функционирования таких услуг.

Среди факторов, учитываемых в оценках риска, государства-члены должны оценивать степень уязвимости соответствующих сделок, в том числе относительно используемых способов оплаты.

В своих оценках риска, государства-члены должны указывать, как они приняли во внимание любые соответствующие выводы, содержащиеся в докладах, выпущенных Комиссией в соответствии со статьей 6.

Любое решение, принятое государством-членом в соответствии с первым подпараграфом, должно быть доведено до сведения Комиссии вместе с обоснованием на основе конкретной оценки риска. Комиссия должна сообщить такое решение другим государствам-членам.

  1. Государства-члены могут принять решение, что лица, которые участвуют в финансовой деятельности на случайной или очень ограниченной основе, когда существует незначительный риск отмывания денег или финансирования терроризма, не подпадают под действие настоящей Директивы при условии соблюдения всех следующих критериев:

(a) финансовая деятельность ограничивается в абсолютном выражении;

(b) финансовое активность ограничена в отношении сделок;

(c) финансовая деятельность не является основной деятельностью таких лиц;

(d) финансовая деятельность является вспомогательной и непосредственно связанной с основной деятельностью таких лиц;

(e) основной деятельностью таких лиц не является деятельность, указанная в пунктах (а)-(d) или пункте (f) параграфа 1(3);

(f) финансовая деятельность осуществляется только для потребителей основной деятельности таких лиц и обыкновенно не предлагается публично.

Первый подпараграф не распространяется на лиц, участвующих в деятельности денежного перевода, как определено в пункте (13) статьи 4 Директивы 2007/64/EC Европейского парламента и Совета.

  1. Для целей пункта (а) параграфа 3 государства-члены должны требовать, чтобы общий оборот финансовой деятельности не превышал пороговую сумму, которая должна быть достаточно низкой. Эта пороговая сумма устанавливается на национальном уровне в зависимости от типа финансовой деятельности.
  2. Для целей пункта (b) параграфа 3 государства-члены должны применять максимальную пороговую сумму для каждого клиента и каждой сделки, при осуществлении сделки как в одну операцию, так и в несколько операций, которые выглядят связанными. Такая максимальная пороговая сумма устанавливается на национальном уровне в зависимости от типа финансовой деятельности. Она должна быть достаточно низкой чтобы обеспечить, что соответствующие виды сделок являются непрактичным и неэффективным методом отмывания денег или финансирования терроризма и не должна превышать 1 000 евро.
  3. Для целей пункта (с) параграфа 3, государства-члены должны требовать, чтобы оборот финансовой деятельности не превышал 5% от общего оборота физического или юридического лица.
  4. При оценке риска отмывания денег или финансирования терроризма для целей настоящей статьи, государства-члены должны уделять особое внимание любой финансовой деятельности, которая в силу своей природы считается влекущей наибольшие риски использования или злоупотребления в целях отмывания денег или финансирования терроризма.
  5. Решения, принятые государствами-членами в соответствии с параграфом 3, должны указывать причины, на которых они основаны. Государства-члены могут принимать решение отозвать такие решения в случае изменения обстоятельств. Они должны уведомлять о таких решениях Комиссию. Комиссия должна сообщать такие решения другим государствам-членам.
  6. Государства-члены должны устанавливать основанные на риске мероприятия по мониторингу или принимать другие надлежащие меры чтобы обеспечить незлоупотребление освобождением, предоставленным решениями во исполнение настоящей статьи.

(Д.Г. Белых: раньше государства-члены были гораздо свободнее в установлении для отдельных лиц исключений из антиотмывочного режима).

Статья 3

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(1) «кредитная организация» означает кредитную организацию как определено в пункте (1) статьи 4(1) Регламента (EU) № 575/2013 Европейского парламента и Совета, в том числе ее филиалы, как определено в пункте (17) статьи 4(1) этого Регламента, расположенную в Союзе, как при расположении ее головного офиса в Союзе, так и в третьей стране;

(2) «финансовое учреждение» означает:

(а) предприятие, за исключением кредитной организации, которое осуществляет один или более видов деятельности, перечисленных в пунктах (2)-(12), (14) и (15) Приложения I к Директиве 2013/36/EU Европейского парламента и Совета, в том числе деятельность пунктов обмена валют (обменных пунктов);

(b) страховая организация, как определено в пункте (1) статьи 13 Директивы 2009/138/EC Европейского парламента и Совета, пока она осуществляет деятельность по страхованию жизни, охватываемую настоящей Директивой;

(c) инвестиционная фирма, как определено в пункте (1) статьи 4(1) Директивы 2004/39/ЕС Европейского парламента и Совета;

(d) предприятие коллективных инвестиций, продающее свои паи или акции;

(e) страховой посредник, как определено в пункте (5) статьи 2 Директивы 2002/92/EC Европейского парламента и Совета, когда он действует в отношении страхования жизни и других услуг, связанных с инвестициями, за исключением связанного страхового посредника, как определено в пункте (7) данной статьи;

(f) филиалы, когда они находятся в Союзе, финансовых учреждений, упомянутых в пунктах (а)-(е), как при расположении их головного офиса в Союзе, так и в третьей стране;

(3) «имущество» означает любые активы, будь то овеществленные или неовеществленные, движимые или недвижимые, материальные или нематериальные, а также юридические документы или инструменты в любой форме, включая электронную или цифровую, удостоверяющие титул или право на такие активы;

(4) «преступная деятельность» означает любой вид преступного участия в совершении следующих серьезных преступлений (Д.Г. Белых: до конца 2016 года Европейской комиссией запланирована подготовка Директивы о преступлениях и ответственности за отмывание денег с целью унификации определений и санкций в этой сфере):

(a) действия, изложенные в статьях 1-4 Рамочного решения 2002/475/JHA;

(b) любое из преступлений, указанных в статье 3(1)(а) Конвенции ООН 1988 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ;

(c) деятельность преступных организаций, определенная в статье 1 Совместных действий Совета 98/733/JHA;

(d) мошенничество, посягающее на финансовые интересы Союза, когда оно не менее серьезно, чем определено в статье 1(1) и статьи 2(1) Конвенции о защите финансовых интересов Европейских сообществ;

(e) коррупция;

(f) все преступления, в том числе налоговые преступления, связанные с прямыми налогами и косвенными налогами, как это определено в национальном праве государств-членов, которые наказываются лишением свободы или арестом на максимальный срок свыше одного года или, в отношении государств-членов, которые имеют минимальную пороговую сумму для преступлений в их правовой системе, все преступления, наказываемые лишением свободы или арестом на минимальный срок более шести месяцев (Д.Г. Белых: раньше про налоговые преступления не упоминалось);

(5) «саморегулируемая организация» означает организацию, которая представляет членов профессии и играет роль в их регулировании, в выполнении определенных функций надзорного или мониторингового типа и в обеспечении приведения в исполнение правил, относящихся к ним (Д.Г. Белых: раньше данного определения не было);

(6) «бенефициарный владелец» означает любых физических лиц (лицо), которые в конечном счете владеют или контролируют клиента и/или физических лиц (лицо), от имени которых осуществляется сделка или деятельность, и включают в себя по меньшей мере (Д.Г. Белых: изменена и более четко определена главная черта бенефициара, то есть «владение или контроль»: контроль может осуществляться тремя способами: (1) для компаний – через прямое/косвенное владение определенной долей в уставном капитале — по умолчанию это 25% + 1 акция; или (2) для компаний – через способы контроля, не связанные с владением уставным капиталом — по умолчанию это способы контроля, описанные в нормативных актах о финансовой отчетности; (3) трастов, фондов и их аналогов – через определенную должность или любые другие способы контроля (раньше бенефициар трастов, фондов определялся через 25%-е владение имуществом)):

(a) в случае корпоративных лиц:

(i) физических лиц (лицо), которые в конечном счете владеют или контролируют юридическое лицо посредством прямого или косвенного владения достаточным процентом акций или прав голоса или доли участия в этом лице, в том числе посредством акций на предъявителя или посредством контроля через другие средства, кроме компании, котирующейся на регулируемом рынке, которая подпадает под требования раскрытия в соответствии с правом Союза или подпадает под эквивалентные международные стандарты, которые обеспечивают адекватный уровень прозрачности информации о владении.

Акционерное участие 25% плюс одна акция или доля участия свыше 25% в клиенте, принадлежащие физическому лицу, должны считаться показателем прямого владения. Акционерное участие 25% плюс одна акция или доля участия свыше 25% в клиенте, принадлежащие корпоративному лицу, которое находится под контролем физических лиц (лица), или нескольким корпоративным лицам, которые находятся под контролем тех же физических лиц (лица), должны считаться показателем косвенного владения. Это применяется без ущерба для права государств-членов решать, что показателем владения или контроля может быть более низкий процент. Контроль через другие средства может быть определен, в частности, в соответствии с критериями статьи 22(1)-(5) Директивы 2013/34/ EU Европейского парламента и Совета;

(ii) если после исчерпания всех возможных средств и при условии отсутствия оснований для подозрений ни одно лицо в пункте (i) не идентифицировано или если есть какие-либо сомнения, что идентифицированные лица (лицо) являются бенефициарными владельцами — физические лица (лицо), занимающие старшие руководящие должности; обязанные лица должны хранить записи действий, предпринятых для идентификации бенефициарного владения согласно пункту (i) и этому пункту;

(b) в случае трастов:

(i) учредитель;

(ii) трасти;

(iii) протектор, если имеется;

(iv) бенефициары или, если лица, получающие выгоду от юридического образования еще должны быть определены — класс лиц, в основных интересах которых учреждено или действует юридическое образование или лицо;

(v) любое другое физическое лицо, осуществляющее полный контроль над трастом посредством прямого или косвенного владения или других средств;

(c) в случае юридических лиц, таких как фонды, и юридических механизмов аналогичных трастам, физические лица (лицо), занимающие должности, которые эквивалентны или похожи на упомянутые в пункте (b);

(7) «провайдер услуг траста или корпоративных услуг» означает любое лицо, которое, в ходе своего бизнеса оказывает третьим лицам любую из следующих услуг:

(a) учреждение компаний или других юридических лиц;

(b) деятельность в качестве или организация использования другого лица в качестве директора или секретаря компании, партнера в партнерстве, или аналогичной должности в отношении других юридических лиц;

(c) предоставление зарегистрированного офиса, бизнес адреса, адреса для корреспонденции или административного адреса и других сопутствующих услуг для компании, партнерства или любого другого юридического лица или образования;

(d) деятельность в качестве или организация использования другого лица в качестве трасти договорного траста или подобного юридического образования (Д.Г. Белых: противоположностью договорного траста является траст, появляющийся в силу закона);

(e) деятельность в качестве или организация использования другого лица в качестве номинального акционера для другого лица, кроме компании, котирующейся на регулируемом рынке, которая подпадает под требования раскрытия в соответствии с правом Союза или подпадает под эквивалентные международные стандарты;

(8) «корреспондентские отношения» означает (Д.Г. Белых: этого термина раньше не было):

(a) предоставление банковских услуг одним банком в качестве корреспондента другому банку в качестве респондента, в том числе предоставление текущего счета или другого пассивного счета и связанных услуг, таких как управление денежными средствами, международные денежные переводы, клиринг чеков, сквозные корреспондентские счета и валютные услуги (Д.Г. Белых: пассивный счет отражает долги, например, долг банка по возврату полученного депозита);

(b) отношения между и среди кредитных организаций и финансовых организаций, в том числе, когда подобные услуги предоставляются организацией-корреспондентом организации-респонденту, и включая отношения с целью совершения сделок с ценными бумагами или перевода денежных средств;

(9) «политически значимое лицо» означает физическое лицо, которое исполняет или исполняло важные публичные функции, и включает в себя следующее (Д.Г. Белых: ранее было только определение PEPов без их перечня. Отмечу, что в перечне есть прямое указание на топ-менеджеров государственных предприятий):

(a) главы государств, главы правительств, министры и заместители или помощники министров;

(b) члены парламента или аналогичных законодательных органов;

(c) члены руководящих органов политических партий;

(d) члены верховных судов, конституционных судов или других высших судебных органов, решения которых не подлежат обжалованию, кроме как в исключительных обстоятельствах;

(e) члены счетных палат или руководящих органов центральных банков;

(f) послы, дипломатические представители и высшие офицеры вооруженных сил;

(g) члены административных, управленческих или наблюдательных органов государственных предприятий;

(h) директора, заместители директоров и члены руководящего органы или осуществляющие эквивалентную функцию в международной организации.

Никакую из публичных функций, указанных в пунктах (а)-(h), не следует понимать, как включающую должностных лиц среднего или более низкого звена;

(10) «члены семьи» включает следующее (Д.Г. Белых: этого термина раньше не было. Отмечу, что термин охватывает в том числе гражданских супругов PEPов, их совершеннолетних детей и их гражданских супругов):

(a) супруг или лицо, считающееся эквивалентными супругу, политически значимого лица;

(b) дети и их супруги или лица, считающиеся эквивалентными супругу, политически значимого лица;

(c) родители политически значимого лица;

(11) «лица, известные как близкие связанные лица» означает (Д.Г. Белых: этого термина раньше не было):

(a) физические лица, которые известны как совместные бенефициарные владельцы юридических лиц или юридических механизмов, или как имеющие какие-либо иные близкие деловые отношения с политически значимым лицом;

(b) физические лица, которые являются единоличными бенефициарными владельцами юридического лица или юридического образования, которые, как известно, были созданы к фактической выгоде политически значимого лица.

(12) «высшее руководство» означает должностное лицо или работника с достаточным знанием подверженности организации риску отмывания денег и финансирования терроризма и достаточно высокого уровня чтобы принимать решения, влияющие на ее подверженность риску, и не обязательно являющееся в любом случае членом совета директоров (Д.Г. Белых: этого термина раньше не было);

(13) «деловые отношения» означает предпринимательские, профессиональные или коммерческие отношения, которые связаны с профессиональной деятельностью обязанного лица и которые во время совершения контакта ожидаются как имеющие длящийся элемент;

(14) «игорные услуги» означает услугу, которая включает ставку с денежной стоимостью в азартных играх, в том числе с элементом мастерства, такие как лотереи, игры в казино, покер и сделки пари, которые предоставляются в физическом месте или с помощью любых средств на расстоянии, с помощью электронных средств или любой другой коммуникационной технологии и по индивидуальному запросу получателя услуг (Д.Г. Белых: этого термина раньше не было);

(15) «группа» означает группу предприятий, которая состоит из материнской компании, ее дочерних компаний и организаций, в которых участвуют материнская компания или ее дочерние компании, а также предприятия, связанные друг с другом отношениями в смысле статьи 22 Директивы 2013/34/ЕС (Д.Г. Белых: этого термина раньше не было);

(16) «электронные деньги» означает электронные деньги, как определено в пункте (2) статьи 2 директивы 2009/110/EC;

(17) «банк-оболочка» означает кредитную организацию или финансовое учреждение или организацию, которая осуществляет деятельность, эквивалентную тем, которые осуществляются кредитными организациями и финансовыми организациями, учрежденные в юрисдикции, в которой она не имеет физического присутствия, включая центр контроля и управления, и которая неаффилированна с регулируемой финансовой группой.

Статья 4

  1. Государства-члены должны, в соответствии с риск-ориентированным подходом, гарантируют, что сфера действия настоящей Директивы распространяется полностью или частично на профессии и категории предприятий, помимо обязанных лиц, указанных в статье 2(1), которые занимаются деятельностью, которая с особой вероятностью будет использоваться в целях отмывания денег или финансирования терроризма.
  2. Если государство-член расширяет сферу действия настоящей Директивы на профессии или категории предприятий, помимо упомянутых в статье 2(1), оно должно сообщить об этом Комиссии.

Статья 5

Государства-члены могут принимать или сохранять в силе более строгие положения в области, охватываемой настоящей Директивой, для предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, в рамках права Союза.

РАЗДЕЛ 2 ОЦЕНКА РИСКОВ

(Д.Г. Белых: этого раздела раньше не было. Полагаю, нормы о риск-ориентированном подходе являются в этой Директиве ключевым системным нововведением. Но системные новации всегда трудны в реализации. Например, британская практика и FCA уже столкнулась с вопросом о том, противоречит ли антимонопольному законодательству отказ банков от обслуживания всех подряд компаний какого-то определенного бизнес-сектора, признанного рисковым. Среди высокорисковых сегментов упоминаются, в том числе:

IT сектор, как связанный с повышенным риском мошенничества с НДС, включая VAT ‘Carousel’;

— финтех сектор, например, особенно работающие с криптовалютами, платежными системами, а также предоплаченными картами, электронными кошельками, технологией блокчейн;

— сектор с большим наличным оборотом: бары, клубы, казино, такси, прачечные, ломбарды, доставка еды;

— игорные заведения, особенно работающие через Интернет;

— кредитные кооперативы, микрофинансовые организации;

— благотворительные организации,

— сектор корреспондентских отношений с некоторыми банками, например, из развивающихся стран или банками, с неудовлетворительными риск-ориентированными политиками.

Источники:

* http://fca.org.uk/static/documents/research/driversimpactsofderisking.pdf

* https://www.bakerlaw.com/alerts/theregulatorypendulumwhenisderiskingbyfinancialinstitutionstoomuch)

Статья 6

  1. Комиссия проводит оценку рисков отмывания денег и финансирования терроризма, влияющих на внутренний рынок и относящихся к трансграничной деятельности.

Для этого Комиссия не позднее 26 июня 2017 года составляет отчет с указанием, анализом и оценкой таких рисков на уровне Союза. После этого Комиссия обновляет свой отчет каждые два года или чаще, если это необходимо.

  1. Отчет, указанный в параграфе 1, должен охватывать, по меньшей мере, следующее:

(a) сферы внутреннего рынка, которые подвергаются наибольшему риску;

(b) риски, связанные с каждым соответствующим сектором;

(c) наиболее распространенные средства, используемые преступниками для отмывания незаконных доходов.

  1. Комиссия предоставляет государствам-членам и обязанным лицам доступ к отчету, упомянутому в параграфе 1, для того, чтобы помочь им идентифицировать, понимать, управлять и снижать риск отмывания денег и финансирования терроризма, и чтобы позволить другим заинтересованным сторонам, в том числе национальным законодателям, Европейскому парламенту, ESA и представителям ПФР лучше понимать риски.
  2. Комиссия выносит рекомендации государствам-членам о мерах, подходящих для работы с выявленными рисками. В случае, если государства-члены решат не применять какие-либо рекомендации в своих национальных режимах ПОД/ФТ, они должны уведомить Комиссию и предоставить обоснование для принятия такого решения.
  3. Не позднее 26 декабря 2016 года ESA через совместный Комитет дает заключение о рисках отмывания денег и финансирования терроризма, влияющих на финансовый сектор Союза («совместное заключение»). После этого ESA через совместный Комитет дает заключение каждые два года.
  4. При проведении оценки, указанной в параграфе 1, Комиссия организует работу на уровне Союза, принимает во внимание совместные заключения, упомянутые в параграфе 5, и привлекает экспертов государств-членов в области ПОД/ФТ, представителей ПФР и других органов на уровне Союза, когда это целесообразно. Комиссия должна предоставлять государствам-членам и обязанным лицам доступ к совместным заключениям в целях оказания им помощи в идентификации, управлении и снижении рисков отмывания денег и финансирования терроризма.
  5. Раз в два года или чаще, в случае необходимости, Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету о выводах по результатам регулярных оценок риска и действиях, предпринятых на основе этих выводов.

Статья 7

  1. Каждое государство-член принимает подходящие меры для идентификации, оценки, понимания и снижения влияющих на него рисков отмывания денег и финансирования терроризма, а также любых проблем защиты данных в этой связи. Оно должно актуализировать такую оценку риска.
  2. Каждое государство-член назначает орган или создает механизм для координации национальных мер против рисков, указанных в параграфе 1. Наименование этого органа или описание механизма сообщается Комиссии, ESA и другим государствам-членам.
  3. При проведении оценок риска, указанных в параграфе 1 настоящей статьи, государства-члены должны использовать выводы отчета, упомянутого в статье 6(1).
  4. Что касается оценки риска, упомянутой в параграфе 1, каждое государство-член должно:

(a) использовать его для улучшения его режима ПОД/ФТ, в частности путем идентификации какой-либо области, где обязанные лица должны применять расширенные меры и, где это уместно, путем определения мер, которые необходимо предпринять;

(b) идентифицировать, где это уместно, сектора или области пониженного или повышенного риска отмывания денег и финансирования терроризма;

(c) использовать ее для содействия распределению и приоритезации ресурсов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма;

(d) использовать ее для гарантирования того, что подходящие правила составлены для каждого сектора или области в соответствии с рисками отмывания денег и финансирования терроризма;

(e) предоставить обязанным лицам оперативный доступ к соответствующей информации для облегчения проведения ими собственных оценок риска отмывания денег и финансирования терроризма.

  1. Государства-члены должны предоставить Комиссии, ESA и другим государствам-членам доступ к результатам своих оценок риска.

Статья 8

  1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы обязанные лица принимали надлежащие меры для идентификации и оценки рисков отмывания денег и финансирования терроризма, учитывая факторы риска, включая относящиеся к их клиентам, странам или географическим районам, товарам, услугам, операциям или каналам продажи. Эти шаги должны быть соразмерны характеру и размеру обязанных лиц.
  2. Оценки риска, указанные в параграфе 1, должны документироваться, актуализироваться и к ним должен предоставляться доступ соответствующим компетентным органам и саморегулируемым организациям. Компетентные органы могут принять решение, что индивидуальные документированные оценки риска не требуются, если конкретные риски, присущие сектору, ясны и понятны.
  3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы обязанные лица располагали политиками, механизмами контроля и процедурами для снижения и эффективного управления рисками отмывания денег и финансирования терроризма, идентифицированными на уровне Союза, государства-члена и обязанного лица. Эти политики, механизмами контроля и процедуры должны быть соразмерны характеру и размеру обязанных лиц.
  4. Политики, механизмы контроля и процедуры, упомянутые в параграфе 3, включают:

(a) разработку и развитие внутренних политик, механизмов контроля и процедур, в том числе модельных практик управления рисками, надлежащей проверки клиентов, отчетности, хранения информации, внутреннего контроля, управления комплаенсом в том числе, где это уместно, в отношении размера и характера бизнеса, назначения комплаенс офицера на управленческом уровне и проверки работников;

(b) где это уместно, с учетом размера и характера бизнеса, независимый аудит для проверки внутренних политик, механизмов контроля и процедур, упомянутых в пункте (а).

  1. Государства-члены должны требовать, чтобы высшее руководство обязанных лиц одобряло утверждаемые ими политики, механизмы контроля и процедуры, и чтобы обязанные лица отслеживали и укрепляли принимаемые меры, где это уместно.

РАЗДЕЛ 3 ПОЛИТИКА ТРЕТЬИХ СТРАН

(Д.Г. Белых: этого раздела раньше не было. Дальше еще будет отмечено, что географический фактор риска согласно новой редакции Директивы выходит на первые роли.)

Статья 9

  1. Для того, чтобы защитить надлежащее функционирование внутреннего рынка, следует идентифицировать юрисдикции третьих стран, которые имеют стратегические недостатки в их национальных режимах ПОД/ФТ, которые представляют серьезную угрозу для финансовой системы Союза («высокорисковые третьи страны»).
  2. Комиссия должна быть уполномочена принимать делегированные акты в соответствии со статьей 64 в целях идентификации высокорисковых третьих стран, принимая во внимание стратегические недостатки, в частности в отношении:

(a) правовой и институциональной базы ПОД/ФТ в третьей стране, в частности:

(i) криминализация отмывания денег и финансирования терроризма;

(ii) меры, касающиеся надлежащей проверки клиентов;

(iii) требования, касающиеся хранения информации; и

(iv) требования сообщать о подозрительных операциях;

(b) полномочий и процедур компетентных органов третьей страны для целей борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма;

(c) эффективность системы ПОД/ФТ в борьбе с рисками отмывания денег или финансирования терроризма в третьей стране.

  1. Делегированные акты, указанные в параграфе 2, должны быть приняты в течение одного месяца после выявления стратегических недостатков, указанных в этом параграфе (Д.Г. Белых: не позднее июня 2016 года Европейская комиссия предполагала выпустить первый список высокорисковых стран, так называемый «черный список ЕС (EU blacklist)»; этот список задумывается не только как спусковой крючок для усиленной проверки клиентов, но и как ориентир и для риск-менеджмента в других сферах, включая таможню).
  2. При составлении делегированных актов, указанных в параграфе 2, Комиссия должна принять во внимание, где это уместно, соответствующие анализы, оценки или отчеты, составленные международными организациями и разработчиками стандартов, обладающими компетенцией в области предотвращения отмывания денег и борьбы с финансированием терроризма, в отношении рисков, происходящих от отдельных третьих стран.

ГЛАВА II НАДЛЕЖАЩАЯ ПРОВЕРКА КЛИЕНТОВ

РАЗДЕЛ 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 10

  1. Государства-члены должны запретить своим кредитным организациям и финансовым организациям поддержание анонимных счетов или анонимных сберкнижек. Государства-члены, в любом случае, требуют чтобы владельцы и бенефициары существующих анонимных счетов или анонимных сберкнижек подлежали, как можно скорее, мерам надлежащей проверки клиентов и, в любом случае, до того как такие счета или сберкнижки используются любым способом.
  2. Государства-члены принимают меры по предотвращению неправомерного использования акций на предъявителя и акционерных варрантов на предъявителя. (Д.Г. Белых: этого пункта раньше не было. Следует отметить, что акции на предъявителя на самом деле не пользуются популярностью. В 2015 году уже и Великобритания дополнила секцию 779 Закона о компаниях, запретив share warrant to bearer.)

Статья 11

(Д.Г. Белых: в этой статье новыми являются пункты b(ii)-с.)

Государства-члены должны обеспечить, чтобы обязанные лица применяли меры надлежащей проверки клиентов в следующих случаях:

(a) при установлении деловых отношений;

(b) при совершении разовой сделки, которая:

(i) составляет 15 000 евро или более, независимо от того, совершается ли такая сделка в рамках одной операции или нескольких операций, которые кажутся связанными; или

(ii) представляет собой передачу средств, как определено в пункте (9) статьи 3 Регламента (ЕU) 2015/847 Европейского парламента и Совета, свыше 1 000 евро (Д.Г. Белых: имеются ввиду денежные переводы, включая платежные карты, электронные деньги, платежи с мобильных телефонов);

(c) в отношении лиц, торгующих товарами, — при проведении разовых сделок наличными на сумму 10 000 евро или более, независимо от того, совершается ли такая сделка в рамках одной операции или нескольких операций, которые кажутся связанными;

(d) в отношении поставщиков услуг азартных игр, — при получении выигрышей, совершении ставок, или в обоих случаях, при совершении сделок на сумму 2 000 евро или более, независимо от того, совершается ли такая сделка в рамках одной операции или нескольких операций, которые кажутся связанными (Д.Г. Белых: раньше говорилось только о казино);

(e) при наличии подозрения в отмывании денег или финансировании терроризма, независимо от каких-либо отступлений, исключений или пороговых значений (Д.Г. Белых: Европейская комиссия упоминает, к примеру, озабоченность масштабным обращением банкнот номиналом 500 евро, пользующих большим спросом у криминальных элементов);

(f) при наличии сомнений в верности или адекватности полученных ранее идентификационных данных клиента.

Статья 12

(Д.Г. Белых: этой статьи раньше не было.)

  1. В отступление от пунктов (a), (b) и (c) первого подпараграфа статьи 13(1) и статьи 14, и на основе уместной оценки риска, которая демонстрирует низкий риск, государство-член может позволить обязанным лицам не применять определенные меры надлежащей проверки клиентов в отношении электронных денег, если соблюдаются все следующие условия снижения риска:

(a) платежный инструмент является непополняемым или имеет максимальный лимит месячных платежей в размере 250 евро, который может быть использован только в этом государстве-члене;

(b) максимальная сумма, хранимая в электронном виде, не превышает 250 евро;

(c) платежный инструмент используется исключительно для покупки товаров или услуг;

(d) платежный инструмент не может финансироваться за счет анонимных электронных денег;

(e) эмитент осуществляет мониторинг сделок или деловых отношений, который достаточен для выявления необычных или подозрительных сделок.

Для целей пункта (b) первого подпараграфа государство-член может увеличить максимальную сумму до 500 евро для платежных инструментов, которые могут быть использованы только в этом государстве-члене.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что отступление, предусмотренное в параграфе 1, не применяется в случае выплаты наличными или снятия наличными денежной стоимости электронных денег, где сумма выплаты превышает 100 евро.

Статья 13

(Д.Г. Белых: пункты 3, 5, 6 являются новыми в этой норме. Выделю особо, что появилась отсылка к Приложению I с факторами риска, определяющими глубину проверки клиента. Одним из таких факторов является цель деловых отношений. При этом пункт 1(с) ниже дополнен так, что теперь требует от банка или другого обязанного лица не просто собирать, а «оценивать» информацию о цели и характере бизнеса. Надо полагать, такая оценка третьим лицом чужого бизнеса будет порождать спорные ситуации.)

  1. Меры надлежащей проверки клиента должны включать в себя:

(a) идентификацию клиента и проверку личности клиента на основании документов, данных или информации, полученных из надежного и независимого источника;

(b) определение бенефициарного владельца и принятие разумных мер для проверки личности этого лица, таким образом, чтобы обязанное лицо было удовлетворено, что знает, кто является бенефициарным владельцем, в том числе, в отношении юридических лиц, трастов, компаний, фондов и других аналогичных юридических механизмов, принятие разумных мер чтобы понять структуру собственности и контроля клиента;

(c) оценку и, где уместно, получение информации о цели и планируемом характере деловых отношений;

(d) проведение постоянного мониторинга деловых отношений, включая тщательный анализ сделок, совершенных за весь период таких отношений, чтобы гарантировать, что совершаемые сделки соответствуют знаниям обязанного лица о клиенте, профилю бизнеса и риска, в том числе, при необходимости, об источнике средств, и гарантирование, что хранимые документы, данные или информация, находящаяся являются актуальными.

При осуществлении мер, упомянутых в пунктах (a) и (b) первого подпараграфа, обязанные лица должны также проверять, что любое лицо, претендующее действовать от имени клиента, имеет на это полномочия, а также идентифицировать и проверять личность такого лица.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица применяют каждое из требований надлежащей проверки клиентов, установленных в параграфе 1. Однако, обязанные лица могут определять степень таких мер на риск-чувствительной основе.
  2. Государства-члены должны требовать, чтобы обязанные лица учитывали, по крайней мере, переменные, установленные в Приложении I, при оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма.
  3. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица в состоянии продемонстрировать компетентным органам или саморегулируемым организациям, что меры являются подходящими с точки зрения рисков отмывания денег и финансирования терроризма, которые были идентифицированы.
  4. Для бизнеса страхования жизни или другого бизнеса, связанного с инвестиционным страхованием, государства-члены должны гарантировать, что в дополнение к мерам надлежащей проверки клиентов и бенефициарных владельцев, кредитные организации и финансовые организации осуществляют следующие меры надлежащей проверки клиентов в отношении бенефициаров политик страхования жизни и других политик, связанных с инвестиционным страхованием, как только бенефициары будут идентифицированы или обозначены:

(a) в случае бенефициаров, которые идентифицированы как специально названные лица или юридические механизмы, — получение имени лица;

(b) в случае бенефициаров, которые обозначены через характеристики или класс, или через другие средства, — получение достаточной информации о таких бенефициарах, чтобы удовлетворить кредитные организации или финансовые организации, что они смогут идентифицировать бенефициара в момент выплаты.

В отношении пунктов (a) и (b) первого подпараграфа проверка личности бенефициаров проводится в момент выплаты. В случае уступки, полностью или частично, страховки жизни или другой страховки, связанной с инвестициями, третьему лицу, кредитные организации и финансовые организации, осведомленные об уступке, должны идентифицировать бенефициарного владельца в момент уступки физическому лицу или юридическому лицу, или юридическому образованию, получающему в свою пользу стоимость уступаемой страховки.

  1. В случае бенефициаров трастов или похожих юридических механизмов, которые обозначены через конкретные характеристики или класс, обязанное лицо должно получить достаточную информацию о бенефициаре чтобы удовлетворить обязанное лицо, что оно сможет установить личность бенефициара в момент выплаты или в момент осуществления бенефициаром своих прав.

Статья 14

  1. Государства-члены должны требовать, чтобы проверка личности клиента и бенефициарного владельца происходили до установления деловых отношений или совершения сделки.
  2. В порядке отступления от параграфа 1 государства-члены могут позволять завершить проверку личности клиента и бенефициарного владельца во время установления деловых отношений, если это необходимо чтобы не прерывать нормальное ведение бизнеса, и если есть небольшой риск отмывания денег или финансирования терроризма. В таких ситуациях эти процедуры должны быть завершены как можно скорее после первого контакта.
  3. В порядке отступления от параграфа 1 государства-члены могут позволять открытие счета в кредитной организации или финансовом учреждении, в том числе счетов, которые разрешают сделки с обращающимися ценными бумагами (Д.Г. Белых: отмечу, что понятие «обращающихся ценных бумаг» содержится в MiFID и включает, прежде всего, акции и облигации.), при условии, что имеются достаточные гарантии того, что сделки не совершаются клиентом или по его поручению, до тех пор, пока не будет достигнуто полное соблюдение требований надлежащей проверки клиентов, изложенных в пунктах (а) и (b) первого подпараграфа статьи 13(1).
  4. Государства-члены должны требовать, чтобы когда обязанное лицо не может соблюдать требования надлежащей проверки клиентов, изложенные в пункте (а), (b) или (с) первого подпараграфа статьи 13(1), оно не совершало сделку через банковский счет, не устанавливало деловые отношения или не совершало сделку и прекратило деловые отношения и обдумало направление сообщения о подозрительной сделке в ПФР в отношении клиента в соответствии со статьей 33.

Государства-члены не применяют первый подпараграф к нотариусам, другим независимым юридическим специалистам, аудиторам, внешним бухгалтерам и налоговым консультантам строго тогда, когда такие лица определяют правовую позицию своего клиента или выполняют задачу по защите или представлению такого клиента на или в связи с судебным производством, в том числе предоставление консультаций по инициированию или избеганию такого производства.

  1. Государства-члены должны требовать, чтобы обязанные лица применяли меры надлежащей проверки клиентов не только ко всем новым клиентам, но и, в надлежащие моменты, также к существующим клиентам на риск-чувствительной основе, в том числе в моменты, когда соответствующие обстоятельства клиента изменяются.

РАЗДЕЛ 2 УПРОЩЕННАЯ НАДЛЕЖАЩАЯ ПРОВЕРКА КЛИЕНТОВ

(Д.Г. Белых: в отношении статей 15-24 наиболее значимой новеллой представляется четкое указание на географический фактор пониженного/повышенного риска. Он фактически применялся и раньше. Однако сейчас страновой фактор ясно юридически формализуется, причем на наднациональном уровне. Для нас сказанное имеет значение в том контексте что всех клиентов из России по умолчанию следует признавать высокорисковыми по причине введенных санкций в отношении РФ, а также преимущественно сырьевой экономики, влекущей повышенные коррупционные риски.)

Статья 15

  1. Когда государство-член или обязанное лицо идентифицирует области пониженного риска, такое государство-член может позволять обязанным лицам применять упрощенные меры надлежащей проверки клиентов.
  2. Перед применением мер упрощенной надлежащей проверки клиентов обязанные лица должны удостовериться, что деловые отношения или сделка представляют пониженную степень риска.
  3. Государства-члены должны гарантировать, чтобы обязанные лица проводили достаточный мониторинг сделок и деловых отношений, позволяющий выявлять необычные или подозрительные сделки.

Статья 16

При оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма, связанных с типами клиентов, географических областей и конкретных продуктов, услуг, сделок или каналов поставки, государства-члены и обязанные лица должны учитывать, по крайней мере, факторы ситуаций потенциально пониженного риска, изложенные в Приложении II.

Статья 17

Не позднее 26 июня 2017 года ESA должны издать рекомендации, адресованные компетентным органам и кредитным организациям и финансовым организациям, в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕU) № 1093/2010, (ЕU) № 1094/2010 и (ЕU) № 1095/2010, относительно факторов риска, которые должны быть учтены и мер, которые должны быть предприняты в случаях, когда являются уместными меры упрощенной надлежащей проверки клиентов. Отдельное внимание должно быть уделено характеру и размеру бизнеса и, где уместно и соразмерно, должны быть установлены особые меры.

РАЗДЕЛ 3 ПОВЫШЕННЫЕ МЕРЫ НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРОВЕРКИ КЛИЕНТОВ

Статья 18

  1. В случаях, предусмотренных в статьях с 19 по 24, и при работе с физическими лицами или юридическими лицами, учрежденными в третьих странах, идентифицированных Комиссией в качестве высокорисковых третьих стран, а также в других случаях повышенного риска, которые идентифицированы государствами-членами или обязанными лицами, государства-члены должны требовать от обязанных лиц применять повышенные меры надлежащей проверки клиентов чтобы надлежаще управлять и уменьшать эти риски.

Повышенные меры надлежащей проверки клиентов не должны применяться автоматически в отношении филиалов или дочерних компаний с контролирующим участием обязанных лиц, учрежденных в Союзе, которые находятся в высокорисковых третьих странах, где эти филиалы или дочерние компании с контролирующим участием полностью соответствуют политикам и процедурам группы в соответствии со статьей 45. Государства-члены должны гарантировать, что эти случаи рассматриваются обязанными лицами через использование риск-ориентированного подхода. (Д.Г. Белых: этот параграф интересен тем, что оставляет, например, российским «дочкам» европейских банков возможность продолжить работу – упрощенно говоря, им достаточно утвердить русскоязычный перевод антиотмывочной политики материнского банка, проверив его на соответствие российскому закону.)

  1. Государства-члены должны требовать от обязанных лиц проверять, насколько это разумно возможно, контекст и цель всех сложных и необычно крупных сделок и все необычные схемы сделок, которые не имеют явной экономической или законной цели. В частности, обязанные лица должны увеличить степень и характер мониторинга деловых отношений чтобы определить, выглядят ли эти сделки или деятельность подозрительными.

(Д.Г. Белых: Учитывая этот параграф, для снижения рисков «зависания» расчетов в банках можно дать общую рекомендацию включать в начало договора раздел Recitals, объясняющий экономический смысл сделки. Следует обеспечивать соответствие формулировок таких Recitals профилю бизнеса, сообщенному банку при открытии счета. Такие пожелания иногда можно услышать от крупных международных банков.)

  1. При оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма, государства-члены и обязанные лица должны учитывать, по меньшей мере, факторы ситуаций с потенциально повышенным риском, изложенные в Приложении III.
  2. Не позднее 26 июня 2017 года ESA должны издать рекомендации, адресованные компетентным органам и кредитным организациям и финансовым организациям, в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕU) № 1093/2010, (ЕU) № 1094/2010 и (ЕU) № 1095/2010, относительно факторов риска, которые должны быть учтены и мер, которые должны быть предприняты в случаях, когда являются уместными меры повышенной надлежащей проверки клиентов. Отдельное внимание должно быть уделено характеру и размеру бизнеса и, где уместно и соразмерно, должны быть установлены особые меры. (Д.Г. Белых: Европейская Комиссия предполагает внести в настоящую Директиву поправки, определяющие конкретные повышенные меры надлежащей проверки клиентов.)

Статья 19

В отношении трансграничных корреспондентских отношений с организацией-респондентом из третьей страны, государства-члены должны, в дополнение к мерам надлежащей проверки клиентов, изложенным в статье 13, требовать от своих кредитных организаций и финансовых организаций:

(a) собирать достаточную информацию об организации-респонденте чтобы в полной мере понять характер бизнеса респондента и чтобы определить из общедоступной информации репутацию организации и качество надзора;

(b) оценивать механизмы контроля ПОД/ФТ в организации-респонденте (Д.Г. Белых: эта норма может подталкивать российские банки к приведению своих антиотмывочных политик и процедур в соответствие с требованиями настоящей Директивы.);

(c) получать одобрение высшего руководства до установления новых корреспондентских отношений;

(d) документировать соответствующие обязанности каждой организации;

(e) в отношении сквозных корреспондентских счетов, удостоверяться, что организация-респондент проверила личность и выполнила постоянную надлежащую проверку клиентов, имеющих прямой доступ к счетам организации-корреспондента, и что она способна обеспечить соответствующие данные надлежащей проверки клиентов организации-корреспонденту по запросу.

Статья 20

В отношении сделок или деловых отношений с политически значимыми лицами государства-члены должны, в дополнение к мерам надлежащей проверки клиентов, изложенным в статье 13, требовать от обязанных лиц:

(a) располагать подходящими системами управления рисками, в том числе процедурами, основанными на риске, чтобы определить, является ли клиент или бенефициарный владелец клиента политически значимым лицом;

(b) применять следующие меры в случаях деловых отношений с политически значимыми лицами:

(i) получать одобрение высшего руководства на установление или продолжение деловых отношений с такими лицами;

(ii) принимать адекватные меры для установления источника богатства и источника средств, вовлеченных в деловые отношения или сделки с такими лицами;

(iii) проводить повышенный, постоянный мониторинг этих деловых отношений.

Статья 21

Государства-члены должны требовать от обязанных лиц принимать разумные меры, чтобы определить, являются ли бенефициары страховки жизни или другой страховки, связанной с инвестициями, и/или, где это необходимо, бенефициарный владелец бенефициара политически значимыми лицами. Эти меры должны быть приняты не позднее, чем в момент выплаты или в момент уступки полностью или частично полиса. Когда идентифицированы повышенные риски, в дополнение к применению мер надлежащей проверки клиентов, изложенных в статье 13, государства-члены должны требовать от обязанных лиц:

(a) информировать высшее руководство перед выплатой сумм по полису;

(b) проводить усиленный тщательный анализ всех деловых отношений с владельцем полиса.

Статья 22

Когда политически значимое лицо перестает исполнять важную публичную функцию государства-члена или третьей страны или важную публичную функцию международной организации от обязанных лиц должно, по крайней мере в течение 12 месяцев, требоваться принимать во внимание сохраняющийся риск, происходящий от такого лица и применять подходящие и риск-чувствительные меры до тех пор пока такое лицо считается более не представляющим риска, специфического для политически значимых лиц.

Статья 23

Меры, указанные в статьях 20 и 21, должны применяться также к членам семьи или лицам, известным как близкие связанные лица политически значимых лиц (Д.Г. Белых: напомню, что раньше в Директиве не давались определения терминов «члены семьи» или «лица, известные как близкие связанные лица, хотя сами термины имелись. Это довольно растяжимые определения, которые могут включать гражданскую жену/любовницу, внебрачного ребенка, взрослого сына. Любопытно, что даже бывшую жену, несмотря на то, что она бывшая, при желании вполне можно подвести под понятие «члена семьи» — см.напр., руководство ПФР Тринидад и Тобаго по PEPам по ссылке: https://www.fiu.gov.tt/content/Guidance%20Note%20on%20PEPs%202013.pdf).

Статья 24

Государства-члены должны запретить кредитным организациям и финансовым организациям установление или продолжение корреспондентских отношений с банком-оболочкой. Они должны требовать, чтобы эти учреждения принимали подходящие меры чтобы гарантировать, что они не участвуют в или не продолжают корреспондентские отношения с кредитной организацией или финансовым учреждением, о котором известно, что оно позволяет использовать свои счета банком-оболочкой.

РАЗДЕЛ 4 ИСПОЛНЕНИЕ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ

Статья 25

Государства-члены могут разрешать обязанным лицам полагаться на третьих лиц для соблюдения требований надлежащей проверки клиентов, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) первого подпараграфа статьи 13(1). Тем не менее, конечная ответственность за выполнение этих требований должна оставаться на обязанном лице, которое полагается на третье лицо.

Статья 26

  1. Для целей настоящего раздела «третьи лица» означает обязанных лиц, перечисленных в статье 2, организации или федерации, являющиеся членами таких обязанных лиц, или другие учреждения или лица, находящиеся в государстве-члене или третьей стране, которые:

(а) применяют требования надлежащей проверки клиентов и требования хранения информации, согласующиеся с теми, которые изложены в настоящей Директиве; и

(б) в отношении соблюдения требований настоящей Директивы подлежат надзору на началах, согласующихся с разделом 2 главы VI.

  1. Государства-члены должны запрещать обязанным лицам полагаться на третьих лиц, учрежденных в высокорисковых третьих странах. Государства-члены могут освобождать филиалы и дочерние компании с контролирующим участием обязанных лиц, учрежденные в Союзе, от такого ограничения, когда такие филиалы или дочерние компании с контролирующим участием полностью соответствуют политикам и процедурам группы в соответствии со статьей 45.

Статья 27

  1. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица получают от третьего лица, на которое опираются, необходимую информацию, касающуюся требований надлежащей проверки клиентов, изложенных в пунктах (a), (b) и (c) первого подпараграфа статьи 13(1).
  2. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица, которым [третьими лицами] представляется клиент, принимают адекватные меры чтобы гарантировать, что третье лицо по запросу незамедлительно предоставляет соответствующие копии идентификационных и подтверждающих данных и другой соответствующей документации о личности клиента или бенефициарного владельца.

Статья 28

Государства-члены должны гарантировать, что компетентный орган родного государства-члена (для политик и процедур группы) и компетентный орган принимающего государства-члена (для филиалов и дочерних компаний) могут признать обязанное лицо соблюдающим положения, принятые во исполнение статей 26 и 27 через программу группы, если соблюдаются все следующие условия:

(a) обязанное лицо полагается на информацию, предоставленную третьим лицом, которое является частью той же группы;

(b) такая группа применяет меры надлежащей проверки клиентов, правила хранения информации и программы по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в соответствии с настоящей Директивой или эквивалентные правила;

(c) за эффективной реализацией требований, указанных в пункте (b), осуществляется надзор на уровне группы компетентным органом государства-члена или третьей страны.

(Д.Г. Белых: таким образом, по общему правилу, проверка клиента/бенефициара может быть проведена, например, в России только в «дочке» европейского банка. Результаты due diligence независимой российской организации вряд ли будут приняты в Европе.)

Статья 29

Этот раздел не применяется к аутсорсингу или агентским отношениям, когда на основе контрактного условия поставщик аутсорсинговых услуг или агент должен рассматриваться как часть обязанного лица.

ГЛАВА III ИНФОРМАЦИЯ О БЕНЕФИЦИАРНОМ ВЛАДЕНИИ

(Д.Г. Белых: это новая глава. Юридические лица, трасты, или аналоги трастов обязаны знать своего бенефициарного владельца и включать эти сведения в центральный реестр, например, аналогичный российскому ЕГРЮЛ.)

Статья 30

  1. Государства-члены должны гарантировать, что корпоративные и другие юридические лица, учрежденные на их территории, должны получать и хранить адекватную, точную и актуальную информацию об их бенефициарном владении, в том числе подробные сведения об имеющихся долях бенефициарного участия.

Государства-члены должны гарантировать, что эти лица обязаны представлять, в дополнение к информации об их правообладателях, информацию о бенефициарном владельце обязанному лицу, когда обязанные лица принимают меры надлежащей проверки клиентов в соответствии с главой II.

  1. Государства-члены должны требовать, чтобы к информации, указанной в параграфе 1, могли иметь своевременный доступ компетентные органы и ПФР.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что информация, указанная в параграфе 1, хранится в центральном реестре в каждом государстве-члене, например, в торговом реестре, в реестре компаний, как указано в статье 3 Директивы 2009/101/EC Европейского парламента и Совета, или в публичном реестре. Государства-члены должны уведомлять Комиссию о характеристиках этих национальных механизмов. Информация о бенефициарных владельцах, содержащаяся в этой базе данных, может быть собрана в соответствии с национальными системами.
  3. Государства-члены должны требовать чтобы информация, содержащаяся в центральном реестре, указанная в параграфе 3, являлась адекватной, точной и актуальной.
  4. Государства-члены должны гарантировать, что информация о бенефициарных владельцах доступна во всех случаях:

(a) компетентным органам и ПФР, без каких-либо ограничений;

(b) обязанным лицам в рамках надлежащей проверки клиентов в соответствии с главой II;

(c) любому лицу или организации, которая может продемонстрировать законный интерес.

Лица или организации, упомянутые в параграфе (c) должны иметь доступ, по крайней мере, к [информации об] имени, месяце и годе рождения, гражданстве и стране резидентности бенефициарного владельца, а также характере и размере доли бенефициарного владения.

Для целей настоящего параграфа, доступ к информации о бенефициарных владельцах должен соответствовать правилам защиты данных и может подлежать онлайн регистрации и оплате. Плата, взимаемая за получение информации, не должна превышать связанные с этим административные расходы.

  1. Центральный реестр, указанный в параграфе 3, обеспечивает своевременный и неограниченный доступ компетентным органам и ПФР, без предупреждения соответствующего лица. Он должен также обеспечивать своевременный доступ обязанным лицам при принятии мер надлежащей проверки клиентов.
  2. Государства-члены должны гарантировать, чтобы компетентные органы и ПФР могли своевременно предоставлять информацию, упомянутую в параграфах 1 и 3, компетентным органам и ПФР других государств-членов.
  3. Государства-члены должны требовать, чтобы обязанные лица не полагались исключительно на центральный реестр, упомянутый в параграфе 3, при выполнении требований по надлежащей проверке клиентов в соответствии с главой II. Эти требования должны исполняться с использованием риск-ориентированного подхода.
  4. Государства-члены могут предусматривать ограничение доступа, указанного в пунктах (b) и (c) параграфа 5, ко всей или части информации о бенефициарном владении на индивидуальной основе в исключительных случаях, когда такой доступ подверг бы бенефициарного владельца риску мошенничества, похищения человека, шантажа, запугивания или насилия, или когда бенефициарным владельцем является несовершеннолетний или иначе недееспособный. Ограничения, вводимые в соответствии с настоящим параграфом, не должны применяться к кредитным организациям и финансовым организациям, и обязанным лицам, указанным в пункте (3)(b) статьи 2(1), которые являются должностными лицами.
  5. Не позднее 26 июня 2019 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет об оценке условий и технических характеристик и процедур обеспечения безопасной и эффективной взаимосвязи центральных реестров, указанных в параграфе 3, через Европейскую центральную платформу, учрежденную статьей 4а(1) Директивы 2009/101/EC. Где это уместно, отчет должен сопровождаться законодательными предложениями.

Статья 31

  1. Государства-члены должны требовать чтобы трасти любого договорного траста, регулируемые согласно их праву, получали и хранили адекватную, точную и актуальную информацию о бенефициарном владении в отношении траста. Эта информация должна включать [информацию о] личности:

(а) учредителя;

(б) трасти;

(с) протектора (при наличии);

(d) бенефициаров или класса бенефициаров; и

(е) любого другого физического лица, осуществляющего эффективный контроль над трастом.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что трасти раскрывают свой статус и предоставляют информацию, указанную в параграфе 1, обязанным лицам своевременно, когда в качестве трасти он формирует деловые отношения или осуществляет разовую сделку свыше пороговых сумм, изложенных в пунктах (b), (c) и (d) статьи 11.
  2. Государства-члены должны требовать, чтобы информация, указанная в параграфе 1, могла быть своевременно доступна компетентным органами и ПФР.
  3. Государства-члены должны требовать чтобы информация, указанная в параграфе 1, хранилась в центральном реестре, если траст порождает налоговые последствия. Центральный реестр должен гарантировать своевременный и неограниченный доступ компетентным органам и ПФР без предупреждения соответствующих сторон траста. Он может также позволять своевременный доступ обязанным лицам в рамках надлежащей проверки клиента в соответствии с главой II. Государства-члены должны уведомлять Комиссию о характеристиках таких национальных механизмов.
  4. Государства-члены должны требовать, чтобы информация, содержащаяся в центральном реестре, упомянутом в параграфе 4, являлась адекватной, точной и актуальной.
  5. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица не полагаются исключительно на центральный реестр, упомянутый в параграфе 4, при выполнении требований по надлежащей проверке клиентов, изложенных в главе II. Эти требования должны исполняться с использованием риск-ориентированного подхода.
  6. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы и ПФР могут своевременно предоставлять информацию, упомянутую в параграфах 1 и 4, компетентным органам и ПФР других государств-членов.
  7. Государства-члены должны гарантировать, что меры, предусмотренные в настоящей статье, применяются к другим видам юридических механизмов, имеющих структуру или функции, аналогичные трастам.
  8. Не позднее 26 июня 2019 года Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету отчет об оценке условий и технических характеристик, и процедур обеспечения безопасной и эффективной взаимосвязи центральных реестров. Где это уместно, отчет должен сопровождаться законодательными предложениями.

Глава IV ОБЯЗАТЕЛЬСТВО СООБЩАТЬ [О ПОДОЗРИТЕЛЬНЫХ СДЕЛКАХ]

РАЗДЕЛ 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 32

  1. Каждое государство-член учреждает ПФР в целях предотвращения, выявления и эффективной борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
  2. Государства-члены должны уведомить Комиссию в письменной форме о наименовании и адресе их соответствующих ПФР.
  3. Каждое ПФР должно быть операционно-независимым и автономным, что означает, что ПФР должно иметь полномочия и компетенцию для свободного выполнения своих функций, включая возможность принимать самостоятельные решения анализировать, запрашивать и раскрывать определенную информацию. ПФР в качестве центрального национального подразделения несет ответственность за получение и анализ сообщений о подозрительных сделках и другой информации, относящейся к отмыванию денег, связанным предикатным преступлениям или финансированию терроризма. ПФР несет ответственность за раскрытие результатов своих анализов и любой дополнительной относимой информации компетентным органам, когда есть основания подозревать отмывание денег, связанные предикатные преступления или финансирование терроризма. Оно должно иметь возможность получать дополнительную информацию от обязанных лиц.

Государства-члены должны обеспечить свои ПФР достаточными финансовыми, человеческими и техническими ресурсами для выполнения своих задач.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что их ПФР имеют своевременный доступ, прямо или косвенно, к финансовой, административной и правоприменительной информации, которая им необходима для выполнения своих задач надлежащим образом. ПФР должны иметь возможность отвечать на запросы компетентных органов о предоставлении информации в их соответствующих государствах-членах, когда такие запросы информации мотивированы опасениями, относящимися к отмыванию денег, связанным предикатным преступлениям или финансированию терроризма. Решение о проведении анализа или раскрытии информации должно оставаться за ПФР.
  2. Когда есть объективные основания предполагать, что предоставление такой информации имело бы негативное влияние на текущие расследования или анализ или в исключительных случаях, когда раскрытие информации было бы явно несоразмерно законным интересам физического или юридического лица или не имеющим отношения к целям, для которых она была запрошена, ПФР не должно обязываться выполнять запрос информации.
  3. Государства-члены должны требовать от компетентных органов поддерживать с ПФР обратную связь об использовании информации, представленной в соответствии с настоящей статьей, а также о результатах расследований или проверок, проведенных на основе такой информации.
  4. Государства-члены должны гарантировать, что ПФР имеет право принимать срочные меры прямо или косвенно, когда есть подозрение, что сделка связана с отмыванием денег или финансированием терроризма, приостанавливать или отказывать в согласовании совершаемой сделки, для того чтобы проанализировать сделку, подтвердить подозрения и раскрыть результаты анализа компетентным органам. ПФР должно быть уполномочено принимать такие меры прямо или косвенно по запросу ПФР из другого государства-члена за периоды и на условиях, указанных в национальном праве ПФР, получающего запрос.
  5. Аналитическая функция ПФР должна состоять в следующем:

(a) оперативный анализ, который фокусируется на отдельных случаях и конкретных целях или на подходящей отобранной информации в зависимости от типа и объема полученных сообщений [о подозрительных сделках] и ожидаемого использования информации после ее распространения; и

(b) стратегический анализ, обращенный на тенденции и схемы отмывания денег и финансирования терроризма.

(Д.Г. Белых: Обращает внимание, прежде всего, указание на возможность «точечных ударов» ПФР: оперативный анализ и блокирование определенных операций; при этом подчеркивается независимость ПФР в принятии решений. Вообще, Европейская комиссия отмечает, что на международном уровне обсуждается отведение ПФР более активной разведывательной роли по сравнению с текущей ролью системы обработки сообщений о подозрительных сделках.)

Статья 33

  1. Государства-члены должны требовать от обязанных лиц и, где это применимо, их директоров и сотрудников, в полной мере сотрудничать путем безотлагательного:

(а) информирования ПФР, в том числе путем подачи сообщения по собственной инициативе, когда обязанное лицо знает, подозревает или имеет разумные основания подозревать, что средства, независимо от суммы, являются доходом от преступной деятельности или связаны с финансированием терроризма, и путем оперативного реагирования на запросы ПФР дополнительной информации в таких случаях; и

(б) предоставления ПФР прямо или косвенно по его запросу всей необходимой информации в соответствии с процедурами, установленными действующим законодательством.

Сообщения должны подаваться обо всех подозрительных сделках, включая попытки их совершения. (Д.Г. Белых: это новый абзац – теперь прямо предписано сообщать о не только о совершенных сделках, но и их попытках.)

  1. Лицо, назначенное в соответствии с пунктом (а) статьи 8(4), должно передавать информацию, указанную в параграфе 1 настоящей статьи, в ПФР государства-члена, на территории которого учреждено обязанное лицо, передающее информацию.

Статья 34

  1. В отступление от статьи 33(1) государства-члены могут, в случае обязанных лиц, указанных в пункте (3)(а), (b) и (d) статьи 2(1), определить подходящую саморегулируемую организацию соответствующей профессии в качестве органа, уполномоченного на получение информации, упомянутой в статье 33(1).

Без ущерба для положений параграфа 2, назначенная саморегулируемая организация в случаях, указанных в абзаце первом настоящего параграфа, должна оперативно направить неотфильтрованную информацию в ПФР.

  1. Государства-члены не должны применять обязательства, изложенные в статье 33(1), к нотариусам, другим независимым юридическим специалистам, аудиторам, внешним бухгалтерам и налоговым консультантам в строго исключительном случае, относящемся к информации, которую они получают от или собирают на одного из своих клиентов в процессе определения правовой позиции своего клиента или выполнения задачи по защите или представлению такого клиента на или в связи с судебным производством, в том числе предоставлением консультаций по инициированию или избеганию такого производства, независимо от того, получена/собрана ли такая информация до, в течение или после такого производства (Д.Г. Белых: обращу внимание на изменение формулировки параграфа 2. Это изменение означает, что теперь «профессиональная тайна» работает в одном единственном случае: если консультация связана с судопроизводством. Государства-члены должны убрать из своих законов другие случаи «таинственности»).

Статья 35

  1. Государства-члены должны требовать от обязанных лиц воздерживаться от проведения сделок, в отношении которых они знают или подозревают связь с доходами от преступной деятельности или финансированием терроризма, пока они не завершат необходимые действия в соответствии с пунктом (а) первого абзаца статьи 33(1) и не выполнят любые дополнительные конкретные инструкции ПФР или компетентных органов в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена.
  2. Когда воздержание от проведения сделок, указанных в параграфе 1, невозможно или, скорее всего, сорвет усилия по преследованию бенефициаров подозрительной операции, соответствующие обязанные лица должны уведомить ПФР сразу после этого.

Статья 36

  1. Государства-члены должны гарантировать, что если в ходе проверок, проведенных в отношении обязанных лиц компетентными органами согласно статье 48 или в любой другой форме, эти органы обнаружат факты, которые могут быть связаны с отмыванием денег или финансированием терроризма, они должны незамедлительно проинформировать ПФР.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что надзорные органы, уполномоченные законодательством или регламентами на контроль за рынками акций, валюты и финансовых деривативов, проинформируют ПФР, если они обнаружат факты, которые могут быть связаны с отмыванием денег или финансированием терроризма.

Статья 37

Добросовестное раскрытие информации обязанным лицом или сотрудником или директором такого обязанного лица в соответствии со статьями 33 и 34 не является нарушением каких-либо ограничений на раскрытие информации, налагаемых договором или любым законодательным, подзаконным либо административным положением, и не влечет ответственности любого рода для обязанного лица или ее директоров или сотрудников, даже в тех случаях, когда они не были точно осведомлены о лежащей в основе преступной деятельности и независимо от того, была ли на самом деле незаконная деятельность.

(Д.Г. Белых: доносители дополнительно защищены от юридических последствий доносительства, таких как клевета или разглашение конфиденциальной информации. Они остаются безнаказанными даже если реально незаконная деятельность отсутствовала.)

Статья 38

Государства-члены должны гарантировать, что физические лица, в том числе сотрудники и представители обязанных лиц, которые сообщают о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма внутри [организации] или в ПФР, защищены от угроз или враждебных действий и, в частности, от неблагоприятных или дискриминационных трудовых действий.

(Д.Г. Белых: доносители дополнительно защищаются от трудовых санкций, например, от увольнения. Интересно, как будет складываться практика, если нерадивый сотрудник, которого собираются уволить, направит в ПФР сообщение о подозрительных операциях и на этом основании будет потом говорить о дискриминации и через суд требовать восстановления на работе.) 

РАЗДЕЛ 2 ЗАПРЕТ РАЗГЛАШЕНИЯ

Статья 39

  1. Обязанные лица, их директора и сотрудники не должны разглашать соответствующему клиенту или другим третьим лицам факт того, что информация передается, будет или была передана в соответствии со статьей 33 или 34 или что расследование отмывания денег или финансирования терроризма проводится или может быть проведено.
  2. Запрет, изложенный в пункте 1, не включает в себя раскрытие компетентным органам, в том числе саморегулируемым организациям, или раскрытие для правоохранительных целей.
  3. Запрет, изложенный в параграфе 1, не должен препятствовать раскрытию между кредитными организациями и финансовыми организациями или между этими лицами и их филиалами и дочерними компаниями с контролирующим участием обязанных лиц, расположенными в третьих странах, при условии, что эти филиалы и дочерние компании с контролирующим участием обязанных лиц полностью соответствуют политикам и процедурам группы в соответствии со статьей 45 и что политики и процедуры группы соответствуют требованиям, изложенными в настоящей Директиве.
  4. Запрет, изложенный в параграфе 1, не должен предотвращать разглашение между обязанными лицами, упомянутыми в пункте (3)(а) и (b) статьи 2(1), или лицами из третьих стран, налагающих требования, эквивалентные изложенным в этой Директиве, которые выполняют свою профессиональную деятельность как в качестве сотрудников, так и нет, в рамках одного и того же юридического лица или более крупной структуры, к которой лицо принадлежит и которая имеет общую собственность, управление или комплаенс-контроль.
  5. Для обязанных лиц, указанных в пунктах (1), (2), (3)(а) и (b) статьи 2(1), в случаях, относящихся к тому же клиенту и той же сделке с участием двух или более обязанных лиц, запрет, изложенный в параграфе 1 настоящей статьи, не должен препятствовать раскрытию между соответствующими обязанными лицами при условии, что они из государства-члена или лица третьей страны, которая устанавливает требования, эквивалентные тем, которые изложены в настоящей Директиве, и что они из той же профессиональной категории и подлежат обязательствам относительно профессиональной тайны и защиты персональных данных.
  6. Когда обязанные лица, указанные в пункте (3)(а) и (b) статьи 2(1), стремятся отговорить клиента от участия в незаконной деятельности, это не должно составлять разглашение по смыслу параграфа 1 настоящей статьи.

Глава V ЗАЩИТА ДАННЫХ, ХРАНЕНИЕ ЗАПИСЕЙ И СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Статья 40

  1. Государства-члены должны требовать от обязанных лиц хранить следующие документы и информацию в соответствии с национальным законодательством для цели предотвращения, выявления и расследования ПФР или другими компетентными органами возможного отмывания денег или финансирования терроризма:

(а) в случае надлежащей проверки клиента — копии документов и информации, которые необходимы для соблюдения требований надлежащей проверки клиентов, изложенных в главе II, в течение пяти лет после окончания деловых отношений с их клиентом или после даты разовой сделки; (Д.Г. Белых: прежняя формулировка была нечеткой, указывая на хранение «копий или ссылок на требуемые доказательства». Теперь же «ссылки» неприемлемы – обязанные лица должны хранить только копии.)

(б) подтверждающие доказательства и информацию об операциях, состоящую из оригинальных документов или копий, допустимых в судебном разбирательстве в соответствии с применимым национальным законодательством, которые необходимы для идентификации сделок, в течение пяти лет после окончания деловых отношений с их клиентом или после даты разовой сделки.

По истечении сроков хранения, указанных в первом абзаце, государства-члены должны гарантировать, что обязанные субъекты удалили личные данные, если иное не предусмотрено национальным законодательством, которое должно определять, при каких обстоятельствах обязанные лица могут или должны дольше сохранять данные. Государства-члены могут разрешить или потребовать более длительного хранения после того как они провели тщательную оценку необходимости и соразмерности такого более длительного хранения и посчитали это оправданным ввиду необходимости профилактики, выявления или расследования отмывания денег или финансирования терроризма. Такой более длительный срок хранения не должен превышать дополнительных пяти лет.

  1. Если на 25 июня 2015 года в государстве-члене проводятся юридические процедуры, связанные с предотвращением, выявлением, расследованием или уголовным преследованием предполагаемых отмывания денег или финансирования терроризма, и обязанное лицо располагает информацией или документами, связанными с этими проводимыми процедурами, это обязанное лицо может хранить эту информацию или такие документы в соответствии с национальным законодательством в течение пяти лет с 25 июня 2015 года. Государства-члены могут, без ущерба для национального уголовного права в части доказательств, применимых к текущим уголовным расследованиям и правовым процедурам, разрешить или потребовать сохранения такой информации или документов в течение дополнительного пятилетнего срока, если необходимость и соразмерность такого дальнейшего хранения обусловлена профилактикой, выявлением, расследованием или уголовным преследованием предполагаемых отмывания денег или финансирования терроризма.

(Д.Г. Белых: разъяснены случаи, когда данные разрешено хранить дольше пяти лет.)

Статья 41

  1. Обработка персональных данных в соответствии с настоящей Директивой подпадает под Директиву 95/46/ЕС, как она перенесена в национальное законодательство. Личные данные, которые обрабатываются в соответствии с настоящей Директивой Комиссией или ESA, подпадают под Регламент (ЕС) № 45/2001.
  2. Личные данные должны обрабатываться обязанными лицами на основании настоящей Директивы только для целей предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, как указано в статье 1, и не должны дополнительно обрабатываться способом несовместимым с этими целями. Обработка персональных данных на основе настоящей Директивы для каких-либо других целей, таких как коммерческие цели, должна быть запрещена.
  3. Обязанные лица должны предоставить новым клиентам информацию, требуемую в соответствии со статьей 10 Директивы 95/46/EC, до установления деловых отношений или проведения разовых сделок. Эта информация должна, в частности, включать в себя общее уведомление о юридических обязательствах обязанных лиц согласно настоящей Директиве по обработке персональных данных для целей предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, как указано в статье 1 настоящей Директивы.
  4. При применении запрета на разглашение, изложенного в статье 39(1), государства-члены должны принять законодательные меры, ограничивающие в целом или в части право субъекта данных на доступ к персональным данным, относящимся к нему или к ней, в той степени, при которой такое частичное или полное ограничение формирует в демократическом обществе с должным учетом законных интересов затрагиваемого лица необходимое и соразмерное средство чтобы:

(а) позволить обязанному лицу или компетентному национальному органу выполнять свои задачи надлежащим образом для целей настоящей Директивы; или

(б) избежать препятствий официальным или юридическим запросам, исследованиям, расследованиям или процедурам для целей настоящей Директивы и чтобы гарантировать, что предупреждение, расследование и обнаружение отмывания денег и финансирования терроризма не подвергаются опасности.

(Д.Г. Белых: отсылка к Директиве 95/46/EC о защите персональных данных была и в прежней редакции. Теперь четче определено, что клиент не может требовать отчета об обработке его персональной информации в рамках антиотмывочных процедур. Защита клиента ограничивается лишь возможностью потребовать от надзорного органа проверить соблюдение правил обработки персональных данных.)

Статья 42

Государства-члены должны требовать чтобы их обязанные лица располагали системами, которые позволяют им в полной мере и оперативно реагировать в соответствии с их национальным правом на запросы своих ПФР или других органов относительно того, поддерживают они или поддерживали в течение пятилетнего периода, предшествующего такому запросу, деловые отношения с определенными лицами, а также о характере таких отношений, посредством защищенных каналов и способом, который обеспечивает полную конфиденциальность запросов.

(Д.Г. Белых: новая редакция этой нормы охватывает всех обязанных лиц, а не только кредитные и финансовые институты. Кроме того, уточняется, что общение с ПФР осуществляется только по защищенным каналам.)

Статья 43

Обработка персональных данных на основе настоящей Директивы в целях предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, как указано в статье 1, должна рассматриваться как вопрос публичного интереса согласно Директиве 95/46/EC. (Д.Г. Белых: этого уточнения про публичный интерес ранее не было.)

Статья 44

  1. Государства-члены должны в целях содействия подготовке оценок рисков в соответствии со статьей 7 гарантировать, что они имеют возможность делать обзоры эффективности своих систем по борьбе с отмыванием денег или финансированием терроризма путем обеспечения наличия исчерпывающих статистических данных по вопросам, относящимся к эффективности таких систем.
  2. Статистика, упомянутая в параграфе 1, должна включать в себя:

(а) данные, оценивающие размер и важность различных секторов, которые входят в сферу применения настоящей Директивы, в том числе количество юридических и физических лиц и экономическую важность каждого сектора;

(б) данные, оценивающие этапы направления сообщений, расследования и судебный этап национального режима ПОД/ФТ, в том числе количество сообщений о подозрительных операциях, направленных в ПФР, последствия этих сообщений и, на ежегодной основе, количество расследований, количество обвиняемых, количество осужденных за отмывание денег или финансирования терроризма, виды предикатных преступлений, когда такая информация доступна, и стоимость в евро имущества, которое было заморожено, арестовано или конфисковано;

(с) если они доступны, данные, идентифицирующие число и процент сообщений, повлекших дальнейшие расследования, вместе с годовым отчетом перед обязанными лицами, детализирующим полезность и последствия представленных ими сообщений;

(г) данные о числе трансграничных запросов информации, которые были сделаны, получены, отклонены и частично или полностью удовлетворены ПФР.

  1. Государства-члены должны гарантировать опубликование консолидированного обзора их статистики.
  2. Государства-члены должны передать Комиссии статистические данные, упомянутые в параграфе 2.

(Д.Г. Белых: данная статистическая работа теперь четко привязана к выработке риск-ориентированного подхода, координируемого Европейской комиссией.)

ГЛАВА VI ПОЛИТИКИ, ПРОЦЕДУРЫ И НАДЗОР

РАЗДЕЛ 1 ВНУТРЕННИЕ ПРОЦЕДУРЫ, ОБУЧЕНИЕ И ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

Статья 45

(Д.Г. Белых: список антиотмывочных политик, которые должно утвердить обязанное лицо, теперь содержится в статье 8 Директивы. Этот список несколько изменился:

* прежние политики «оценки риска, риск-менеджмента» теперь называются «модельные практики риск-менеджмента»;

* в прежней редакции не было прямого указания на политики защиты данных и внутригрупповой передачи информации.

Также следует заметить прямое указание необходимости утверждения политик высшим руководством.)

  1. Государства-члены должны требовать, чтобы обязанные лица, которые являются частью группы, применяли политики и процедуры группы, в том числе политики в области защиты данных и политики и процедуры обмена информацией внутри группы для целей ПОД/ФТ. Такие политики и процедуры должны быть эффективно реализованы на уровне филиалов и дочерних компаний с контролирующим участием в государствах-членах и третьих странах.

(Д.Г. Белых: теперь группы компаний всегда — а не только «когда применимо» — обязаны поддерживать максимально соответствующие Директиве политики.)

  1. Государства-члены должны требовать, чтобы обязанные лица, которые работают через учреждения в другом государстве-члене, гарантировали чтобы эти учреждения уважали национальные положения такого другого государства-члена, перенесенные из настоящей Директивы.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что когда обязанные лица имеют филиалы или дочерние компании с преобладающим участием, находящиеся в третьих странах, где минимальные требования по ПОД/ФТ являются менее строгими, чем в государстве-члене, их филиалы и дочерние компании с преобладающим участием, находящиеся в третьей стране, применяют требования государства-члена, включая защиту данных, в той степени, до какой это позволяет право третий страны.
  3. Государства-члены и ESA должны информировать друг друга о случаях, в которых право третьей страны не разрешает применение политик и процедур, необходимых в соответствии с параграфом 1. В таких случаях могут быть приняты согласованные действия для достижения решения.
  4. Государства-члены, когда право третьей страны не разрешает применение политик и процедур, необходимых в соответствии с параграфом 1, должны требовать, чтобы обязанные лица гарантировали, что филиалы и дочерние компании с преобладающим участием в этой третьей стране применяли дополнительные меры для эффективного управления риском отмывания денег или финансирования терроризма и информировали компетентные органы своего родного государства-члена. Если дополнительные меры не являются достаточными, компетентные органы государства-члена должны осуществлять дополнительные надзорные действия, в том числе требуя, чтобы группа не устанавливала или чтобы она прекращала деловые отношения и не совершала сделки и, при необходимости, обращаясь к группе с запросом о прекращении своих операций в третьей стране.

(Д.Г. Белых: раньше эта норма распространялась только на кредитные и финансовые организации, а сейчас на все обязанные лица.)

  1. ESA должны разработать проект нормативных технических стандартов, определяющих тип дополнительных мер, упомянутых в параграфе 5, и минимальных мер, подлежащих принятию кредитными организациями и финансовыми организациями, когда закон третьей страны не разрешает применение мер, необходимых в соответствии с параграфами 1 и 3.

ESA должны представить проект нормативных технических стандартов, указанных в первом абзаце Комиссии не позднее 26 декабря 2016 года.

  1. Комиссии делегируется правомочие принять нормативные технические стандарты, упомянутые в параграфе 6 настоящей статьи, в соответствии со статьями с 10 по 14 Регламента (ЕU) № 1093/2010, (ЕU) № 1094/2010 и (ЕU) № 1095/2010.
  2. Государства-члены должны гарантировать возможность обмена информацией в группе. Информация о подозрениях, что средства являются доходами от преступной деятельности или связаны с финансированием терроризма, сообщенная в ПФР, должна быть распространена в группе, если ПФР не дал иные указания.

(Д.Г. Белых: такого пункта прежде не было. Сравнивая его с исключениями из запрета разглашения в статье 39 Директивы, можно сделать вывод, что подозрительный клиент должен считаться подозрительным во всей группе в обязательном порядке, а не по усмотрению обязанных лиц. Это позволит игнорировать ссылки аффилированных компаний на отсутствие умысла из-за незнания клиентов других аффилиатов – по Директиве должны были знать.)

  1. Государства-члены могут требовать от эмитентов электронных денег, как это определено в пункте (3) статьи 2 Директивы 2009/110/EC, и поставщиков платежных услуг, как это определено в пункте (9) статьи 4 Директивы 2007/64/EC, учрежденных на их территории в формах иных, нежели филиал, и, у которых головной офис расположен в другом государстве-члене, назначить центральный контактный пункт на своей территории, гарантирующий от имени назначающей организации соблюдение правил ПОД/ФТ и способствующий надзору компетентными органами, в том числе путем предоставления компетентным органам документов и информации по запросу.
  2. ESA должны разработать проект нормативных технических стандартов относительно критериев определения обстоятельств, при которых назначение центрального контактного пункта во исполнение параграфа 9 является уместным, и функций центральных контактных пунктов.

ESA должны представить проект нормативных технических стандартов, указанных в первом абзаце Комиссии не позднее 26 июня 2017 года.

  1. Комиссии делегируется правомочие принять нормативные технические стандарты, упомянутые в параграфе 10 настоящей статьи, в соответствии со статьями с 10 по 14 Регламента (ЕU) № 1093/2010, (ЕU) № 1094/2010 и (ЕU) № 1095/2010.

(Д.Г. Белых: параграфы 9-11 раньше отсутствовали.)

Статья 46

  1. Государства-члены должны требовать от обязанных лиц принимать меры, соразмерные их рискам, характеру и размеру, чтобы их работники знали положения, принятые во исполнение настоящей Директивы, включая соответствующие требования защиты данных.

(Д.Г. Белых: обращает внимание, что новая формулировка требует смены модели обучения персонала с макро- на микро-уровень, то есть вместо обучения глобальным проблемам, тренинги должны стать утилитарными, подогнанными под бизнес-реальность и жизненные проблемы конкретно взятой фирмы. С другой стороны, сфера тренингов расширяется за счет добавления в курс-минимум обучения правилам защиты данных, чего раньше прямо не предусматривалось.)

Эти меры должны включать участие их работников в специальных текущих учебных программах, чтобы помочь им распознавать операции, которые могут быть связаны с отмыванием денег или финансированием терроризма, и проинструктировать их о том, как действовать в таких случаях.

Если физическое лицо, подпадающее под любую из категорий, перечисленных в пункте (3) статьи 2(1), выполняет профессиональную деятельность в качестве работника юридического лица, то обязательства этого раздела должны применяться к такому юридическому лицу, а не физическому лицу.

  1. Государства-члены должны обеспечить чтобы обязанные лица имели доступ к актуальной информации о практиках лиц, отмывающих деньги и финансирующих терроризм, и о показателях, влекущих признание сделок подозрительными.
  2. Государства-члены должны гарантировать, когда это возможно, чтобы обязанным лицам своевременно предоставлялась обратная информация об эффективности и мерах с связи с сообщениями о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма.
  3. Государства-члены должны требовать, когда это применимо, чтобы обязанные лица идентифицировали члена правления, ответственного за реализацию законов, регламентов и административных положений, необходимых для выполнения настоящей Директивы.

(Д.Г. Белых: раньше не было данного параграфа о назначении члена правления, ответственного за внедрение антиотмывочного законодательства.)

РАЗДЕЛ 2 НАДЗОР

Статья 47

  1. Государства-члены должны обеспечить чтобы офисы обмена валюты и обналичивания чеков офисы и провайдеров услуг траста или корпоративных услуг подлежали лицензированию или регистрации, и поставщики услуг азартных игр подлежали регулированию.
  2. Государства-члены должны требовать от компетентных органов гарантировать чтобы лица, которые осуществляют функции управления в лицах, указанных в параграфе 1, или являются бенефициарными владельцами таких лиц, являются подходящими и благонадежными лицами.
  3. В отношении обязанных лиц, указанных в пункте (3)(а), (b) и (d) статьи 2(1), государства-члены должны гарантировать чтобы компетентные органы принимали необходимые меры для предотвращения осуществления функций управления или бенефициарного владения в таких обязанных лицах преступниками, осужденными в соответствующих сферах, или их соучастниками.

(Д.Г. Белых: Раньше был прямо указан только критерий «fit and proper». Теперь же фактор судимости вынесен в отдельный параграф. Можно предположить, это сделано для учета того, погашена ли судимость: если судимость погашенная (‘spent conviction’), то она взвешивается через критерий «fit and proper» и иногда может быть приемлема; но если судимость не погашенная, то она безусловно блокирует владение или управление обязанным лицом, указанным в пункте (3)(а), (b) и (d) статьи 2(1) Директиве.)

Статья 48

(Д.Г. Белых: в данной статье новыми являются параграфы 4-8 и 10. Хочется еще раз отметить настройку надзорных органов на применение риск-ориентированного подхода. Обязанным лицам, включая регистраторов компаний и трастов, присваивается риск-профиль. От этого профиля должна зависеть частота государственных проверок. Причем теперь прямо указано, что выездные проверки проводятся не только в отношении банков/ казино, но и любых других обязанных лиц. Кроме того, закрепляются повышенные требования к сотрудникам надзорных органов: хорошее образование, конфиденциальность, высокий моральный облик и необходимые навыки. Это понятно, учитывая повышение прозрачности информации в сфере ПОД/ФТ и укрепление роли финансовой разведки.)

  1. Государства-члены должны требовать от компетентных органов эффективно контролировать и принимать меры, необходимые для обеспечения соблюдения настоящей Директивы.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы имеют подходящие полномочия, включая полномочие на принудительное получение любой информации, которая имеет отношение к контролю за соблюдением и выполнению проверок, и имеют достаточные финансовые, человеческие и технические ресурсы для выполнения своих функций. Государства-члены должны гарантировать, что персонал этих органов поддерживает высокие профессиональные стандарты, включая стандарты конфиденциальности и защиты данных, что они имеют высокую мораль и подходящие навыки.
  3. В отношении кредитных организаций, финансовых организаций и поставщиков услуг азартных игр компетентные органы должны обладать повышенными надзорными полномочиями.
  4. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы государства-члена, в котором обязанное лицо осуществляет деятельность через предприятия, реализуют надзор за соблюдением такими предприятиями национальных положений такого государства-члена, перенесенных из настоящей Директивы. В отношении предприятий, указанных в статье 45(9), такой надзор может включать в себя принятие подходящих и пропорциональных мер для устранения серьезных недостатков, требующих незамедлительных восстановительных мер. Эти меры должны носить временный характер и прекращаться, когда выявленные недостатки будут устранены, в том числе при содействии или в сотрудничестве с компетентными органами государства-члена, являющегося родным для обязанного лица, в соответствии со статьей 45(2).
  5. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы государства-члена, в котором обязанное лицо осуществляет деятельность через предприятия, должны сотрудничать с компетентными органами государства-члена, в котором обязанное лицо имеет свой головной офис чтобы обеспечить эффективный надзор за требованиями настоящей Директивы.
  6. Государства-члены должны гарантировать, что при применении к надзору риск-ориентированного подхода компетентные органы:

(а) имеют четкое понимание рисков отмывания денег и финансирования терроризма, существующие в их государстве-члене;

(b) имеют как прямой, так и дистанционный доступ ко всей соответствующей информации о специфических местных и международных рисках, связанных с клиентами, продуктами и услугами обязанных лиц; и

(с) основывают частоту и интенсивность прямого и дистанционного надзора на профиле риска обязанных лиц и на рисках отмывания денег и финансирования терроризма в этом государстве-члене.

  1. Оценка профиля риска обязанных лиц по отмыванию денег и финансированию терроризма, в том числе рисков несоблюдения, должны пересматриваться как периодически, так и когда происходят важные события или изменения в их управлении и деятельности.
  2. Государства-члены должны гарантировать чтобы компетентные органы учитывали степень усмотрения, предоставленную обязанному лицу, и надлежаще рассматривали оценки риска, лежащие в основе этого усмотрения, и адекватность и реализацию его внутренних политик, мер контроля и процедур.
  3. В отношении обязанных лиц, упомянутых в пункте (3)(а), (b) и (d) статьи 2(1), государства-члены могут позволять исполнение функций, указанных в параграфе 1 настоящей статьи, саморегулируемым организациям, при условии, что эти саморегулируемые организации соответствуют требованиям параграфа 2 настоящей статьи.
  4. Не позднее 26 июня 2017 года ESA должны издать рекомендации, адресованные компетентным органам, в соответствии со статьей 16 Регламента (ЕU) № 1093/2010, (ЕU) № 1094/2010 и (ЕU) № 1095/2010 относительно характеристик риск-ориентированного подхода к надзору и мер, которые должны быть предприняты при осуществлении надзора на риск-ориентированной основе. Отдельное внимание должно быть уделено характеру и размеру бизнеса и, где уместно и соразмерно, должны быть установлены особые меры.

РАЗДЕЛ 3 СОТРУДНИЧЕСТВО

ПОДРАЗДЕЛ I НАЦИОНАЛЬНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 49

Государства-члены должны гарантировать, что политические деятели, ПФР, надзорные и иные компетентные органы, участвующие в ПОД/ФТ, обладают эффективными механизмами, позволяющими им сотрудничать и координировать на национальном уровне разработку и применение политик и деятельности по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, в том числе с целью выполнения своих обязательств в соответствии со статьей 7 (Д.Г. Белых: Европейская комиссия отдельно отметила необходимость до конца 2016 года усилить взаимное трансграничное признание решений о заморозке и конфискации активов).

ПОДРАЗДЕЛ II СОТРУДНИЧЕСТВО С ESA

Статья 50

Компетентные органы должны обеспечивать ESA всей информацией, необходимой чтобы позволить им выполнять свои обязанности в соответствии с настоящей Директивой.

ПОДРАЗДЕЛ III СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ПФР И С КОМИССИЕЙ

(Д.Г. Белых: содержание прежде маленькой нормы расширено до целого подраздела. Он настраивает ПФР на снятие барьеров и максимальное раскрытие информации внутри ЕС. Однако Европейская Комиссия выразила намерение развивать также и внешний международный информационный обмен через взаимодействие с Группой «Эгмонт» и призывает к сотрудничеству европейские ПФР с ПФР третьих стран. Хотелось бы выделить, что статья 57 предписывает игнорировать разницу в определениях налоговых преступлений. Кроме того, Комиссия предполагает внести поправки для расширения доступа ПФР к информации согласно последним международным стандартам, в частности устранить такое препятствие для доступа как предварительное сообщение о подозрительной сделке.)

Статья 51

Комиссия может оказывать такую помощь, которая может быть необходимой чтобы содействовать координации, включая обмен информацией между ПФР в рамках Союза. Она может регулярно созывать заседания Платформы ПФР ЕС, состоящей из представителей ПФР государств-членов, в целях содействия сотрудничеству между ПФР, обмену мнениями и предоставления консультаций по вопросам применения, относящимся к ПФР и отчитывающимся лицам, а также по вопросам сотрудничества, таким как эффективное сотрудничество ПФР, идентификация подозрительных сделок трансграничного масштаба, стандартизация форматов отчетности через FIU.net или его преемника, совместный анализ трансграничных случаев и идентификация тенденций и факторов, относящихся к оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма на национальном и наднациональном уровне.

Статья 52

Государства-члены должны гарантировать, что ПФР сотрудничают друг с другом в максимально возможной степени, независимо от их организационного статуса.

Статья 53

  1. Государства-члены должны гарантировать, что ПФР обмениваются по собственной инициативе или по запросу, любой информацией, которая может иметь отношение к обработке или анализу ПФР информации, связанной с отмыванием денег или финансированием терроризма и вовлеченных физическом или юридическом лице, даже если тип возможных предикатных нарушений не идентифицирован на момент обмена.

Запрос должен содержать соответствующие факты, вводную информацию, причины для запроса и то, как запрашиваемая информация будет использоваться. Различные механизмы обмена могут применяться, если это согласовано между ПФР, в частности касательно обмена через FIU.net или его преемника.

Когда ПФР получает отчет в соответствии с пунктом (а) первого субпараграфа статьи 33(1), который касается другого государства-члена, оно должно незамедлительно перенаправить его в ПФР этого государства-члена.

  1. Государства-члены должны гарантировать, когда ПФР отвечает на запрос от другого ПФР о предоставлении информации, указанной в параграфе 1, что от ПФР, которому сделан запрос, требуется использовать весь спектр имеющихся полномочий, которые он обычно использовал бы внутри страны для получения и анализа информации. ПФР, которому сделан запрос, должен ответить своевременно.

Когда ПФР стремится получить дополнительную информацию от обязанного лица, учрежденного в другом государстве-члене, которое осуществляет деятельность на его территории, запрос должен направляться в ПФР государства-члена, на территории которого учреждено обязанное лицо. Это ПФР должно передавать запросы и ответы незамедлительно.

  1. ПФР может отказать в обмене информацией только при исключительных обстоятельствах, когда обмен может противоречить основополагающим принципам его национального права. Эти исключения должны быть указаны таким способом, который предотвращает злоупотребление и ненадлежащие ограничения свободного обмена информацией для аналитических целей.

Статья 54

Информация и документы, полученные в соответствии со статьями 52 и 53, должны быть использованы для выполнения задач ПФР, как это предусмотрено в настоящей Директиве. При обмене информацией и документами в соответствии со статьями 52 и 53 передающее ПФР может наложить ограничения и условия использования этой информации. Получающее ПФР должно соблюдать эти ограничения и условия.

Статья 55

  1. Государства-члены должны гарантировать, что информация, которой обмениваются в соответствии со статьями 52 и 53, используется только для цели, для которой она запрошена или предоставлена, и что любое распространение получающим ПФР этой информации любому другому органу, агентству или департаменту или любое использование этой информации для целей, выходящих за изначально утвержденные, совершается при условии предварительного согласия ПФР, предоставляющего информацию.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что предварительное согласие запрашиваемого ПФР на распространение информации в пользу компетентных органов предоставляется своевременно и в максимально возможной степени. Запрашиваемое ПФР не должно отказывать в согласии на такое распространение, если только это не выходит за пределы предмета применения его положений ПОД/ФТ, может навредить уголовному расследованию, будет явно несоразмерным законным интересам физического или юридического лица или государства-члена запрашиваемого ПФР или может иначе не соответствовать основополагающим принципам национального права этого государства-члена. Любой такой отказ в предоставлении согласия должен быть надлежаще объяснен.

Статья 56

  1. Государства-члены должны требовать от своих ПФР использовать защищенные каналы связи между собой и поощрять использование FIU.net или его преемника.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что для того, чтобы выполнять свои задачи, изложенные в настоящей Директиве, их ПФР сотрудничают в применении новейших технологий в соответствии с их национальным правом. Эти технологии должны позволять ПФР сопоставлять их данные с таковыми других ПФР в анонимном виде, гарантирующем полную защиту персональных данных с целью выявления субъектов интереса ПФР в других государствах-членах и идентификации их доходов и средств.

Статья 57

Различия между определениями налоговых преступлений в национальном праве не должны препятствовать возможности ПФР обмениваться информацией или оказывать помощь другому ПФР в максимально возможной степени в соответствии с их национальным правом.

РАЗДЕЛ 4 САНКЦИИ

(Д.Г. Белых: из одной статьи этот раздел увеличился до пяти. Теперь Директива прямо говорит, что наказание организации не должно мешать наказанию за это же нарушение также руководителей и других ответственных физических лиц. Расширяется межгосударственная санкционная кооперация. Вводится минимальная сфера, принципы и миллионный размер санкций (в евро). Наказание в сфере ПОД/ФТ объявляется публичным, что явно нацелено на нанесение нарушителю наряду с юридическим еще и репутационного ущерба.)

Статья 58

  1. Государства-члены должны гарантировать, что обязанные лица могут быть привлечены к ответственности за нарушения национальных положений, перенесенных из настоящей Директивы в соответствии с настоящей статьей и статьями с 59 по 61. Любая соответствующая санкция или мера должна быть эффективной, соразмерной и сдерживающей.
  2. Без ущерба для права государств-членов устанавливать и налагать уголовные санкции, государства-члены должны установить правила об административных санкциях и мерах и гарантировать, что их компетентные органы могут налагать такие санкции и меры в отношении нарушений национальных положений, перенесенных из настоящей Директивы, и должны гарантировать, что они применяются.

Государства-члены могут решить не устанавливать правила об административных санкциях или мерах за нарушения, которые подпадают под уголовные санкции в их национальном праве. В этом случае государства-члены должны сообщать Комиссии соответствующие положения уголовного права.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что когда обязательства применяются к юридическим лицам в случае нарушения национальных положений, перенесенных из настоящей Директивы, санкции и меры могут быть применены к членам органа управления и другим физическим лицам, которые в соответствии с национальным правом несут ответственность за нарушение.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы имеют все надзорные и следственные полномочия, которые необходимы для осуществления их функций.
  3. Компетентные органы должны осуществлять свои полномочия по наложению административных санкций и мер в соответствии с настоящей Директивой и с национальным правом любым из следующих способов:

(а) непосредственно;

(б) в сотрудничестве с другими органами;

(с) под их ответственность путем делегирования таким другим органам;

(d) путем обращения к компетентным судебным органам.

При осуществлении своих полномочий по наложению административных санкций и мер компетентные органы должны тесно сотрудничать чтобы гарантировать, что эти административные санкции или меры ведут к желаемым результатам, и координировать свои действия при работе с трансграничными случаями.

Статья 59

  1. Государства-члены должны гарантировать, что настоящая статья применяется, по крайней мере, к нарушениям со стороны обязанных лиц, которые являются серьезными, повторяющимися, систематическими или сочетающими эти характеристики, требований, изложенных в:

(а) статьях с 10 по 24 (надлежащая проверка клиентов);

(б) статьи 33, 34 и 35 (сообщения о подозрительных сделках);

(с) статья 40 (хранение информации); и

(г) статьи 45 и 46 (внутренний контроль).

  1. Государства-члены должны гарантировать, что в случаях, указанных в параграфе 1, административные санкции и меры, которые могут быть применены, включают, по меньшей мере, следующие:

(a) публичное заявление, которое идентифицирует физическое или юридическое лицо и характер нарушения;

(b) приказ, требующий от физического или юридического лица прекратить поведение и воздержаться от повторения такого поведения;

(c) когда обязанное лицо подпадает под разрешительный режим, — отмена или приостановление действия разрешения (Д.Г. Белых: имеется ввиду отзыв лицензии);

(d) временный запрет в отношении любого лица, отправляющего управленческие обязанности в обязанном лице, или любого другого физического лица, несущего ответственность за нарушение, осуществлять управленческие функции в обязанных лицах;

(е) максимальные административные денежные санкции по крайней мере в двойном размере суммы выгоды, полученной в результате нарушения, когда такая выгода может быть определена, либо по крайней мере 1 000 000 евро.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что в отступление от параграфа 2(е), когда обязанное лицо является кредитной организацией или финансовым учреждением, следующие санкции могут быть дополнительно применены:

(а) в отношении юридического лица максимальные административные денежные санкции по крайней мере 5 000 000 евро или 10 % от общего годового оборота в соответствии с последней доступной отчетностью, утвержденной органом управления; когда обязанное лицо является материнским предприятием или дочерней компанией материнского предприятия, от которой требуется подготавливать консолидированную финансовую отчетность в соответствии со статьей 22 Директивы 2013/34/ЕU, соответствующий общий годовой оборот должен быть общим годовым оборотом или корреспондирующим видом дохода согласно соответствующим директивам об учете в соответствии с последней доступной консолидированной отчетностью, утвержденной органом управления конечного материнского предприятия;

(б) в отношении физического лица максимальные административные денежные санкции по крайней мере 5 000 000 евро или в государствах-членах, валюта которых не евро, — соответствующее значение в национальной валюте на дату вступления в силу настоящей Директивы.

  1. Государства-члены могут уполномочивать компетентные органы налагать дополнительные виды административных санкций в дополнение к упомянутым в пунктах (а) (d) параграфа 2 или налагать административные денежные санкции, превышающие суммы, указанные в пункте (е) параграфа 2 и в параграфе 3.

Статья 60

  1. Государства-члены должны гарантировать, что решение о наложении административной санкции или меры за нарушение национальных положений, перенесенных из настоящей Директивы, которое не обжаловано, должно быть опубликовано компетентными органами на их официальном вебсайте сразу после информирования об этом решении подвергнутого санкциям лица. Публикация должна включать в себя, по меньшей мере, информацию о типе и характере нарушения и личности ответственных лиц. Государства-члены не должны принуждаться применять этот подпараграф к решениям о применении мер следственного характера.

Когда публикация о личности ответственных лиц, упомянутых в первом подпарагафе, или персональные данные таких лиц признаются компетентным органом несоразмерным после оценки на индивидуальной основе, проведенной относительно соразмерности публикации таких данных, либо когда публикация ставит под угрозу стабильность финансовых рынков или идущего расследования, компетентные органы должны:

(а) отложить публикацию решения о наложении административной санкции или мер до того момента, когда причины его не публиковать перестанут существовать;

(б) опубликовать решение о наложении административной санкции или меры на анонимной основе в порядке, соответствующем национальному праву, если такая анонимная публикация гарантирует эффективную защиту соответствующих персональных данных; в случае принятия решения о публикации об административной санкции или мере на анонимной основе публикация соответствующих данных может быть отложена на разумный период времени, если предполагается, что в течение этого периода причины для анонимной публикации должны прекратить свое существование;

(в) не публиковать решение о наложении административной санкции или меры вообще в том случае, когда варианты, изложенные в пунктах (а) и (b) признаются недостаточными чтобы гарантировать:

(i) что стабильность финансовых рынков не будет поставлена под угрозу; или

(ii) соразмерность публикации решения относительно мер, считающихся незначительными.

  1. Когда государства-члены разрешают публикацию решений, которые обжалуются, компетентные органы должны также незамедлительно публиковать на своем официальном вебсайте такую информацию и последующую информацию о результатах такого обжалования. Кроме того, любое решение аннулирующее предыдущее решение о наложении административной санкции или меры также должно быть опубликовано.
  2. Компетентные органы должны гарантировать, что любая публикация в соответствии с настоящей статьей, остается на их официальном вебсайте в течение пяти лет после ее опубликования. Тем не менее, личные данные, содержащиеся в публикации, должны храниться на официальном вебсайте компетентного органа лишь в течение срока, который необходим в соответствии с действующими правилами защиты данных.
  3. Государства-члены должны гарантировать, что при определении вида и степени административных санкций или мер компетентные органы должны принимать во внимание все соответствующие обстоятельства, включая, где это применимо:

(а) тяжесть и продолжительность нарушения;

(b) степень ответственности физического или юридического лица, привлекаемого к ответственности;

(с) финансовые возможности физического или юридического лица, привлеченного к ответственности, на которые указывают, например, общий оборот юридического лица, привлеченного к ответственности, или годовой доход физического лица, привлекаемого к ответственности;

(d) выгоду, извлеченную из нарушения физическим или юридическим лицом, привлеченным к ответственности, когда она может быть определена;

(е) потери третьих лиц, вызванные нарушением, когда они могут быть определены;

(f) уровень сотрудничества физического или юридического лица, привлеченного к ответственности, с компетентным органом;

(g) предыдущие нарушения со стороны физического или юридического лица, привлеченного к ответственности.

  1. Государства-члены должны гарантировать, что юридические лица могут быть привлечены к ответственности за нарушения, упомянутые в статье 59(1), совершенные к их выгоде любым лицом, действующим индивидуально или в составе органа этого юридического лица и имеющим ведущую роль в рамках юридического лица, основанную на любом из следующего:

(а) право представлять юридическое лицо;

(б) полномочие принимать решения от имени юридического лица; или

(с) полномочие осуществлять контроль в рамках юридического лица.

  1. Государства-члены должны также гарантировать, что юридические лица могут быть привлечены к ответственности, когда недостаток надзора или контроля со стороны лица, указанного в параграфе 5 настоящей статьи, сделало возможным совершение лицом, находящимся под его руководством, одного из нарушений, упомянутых в статье 59(1), к выгоде этого юридического лица.

Статья 61

  1. Государства-члены должны гарантировать, что компетентные органы вводят эффективные и надежные механизмы для поощрения сообщений компетентным органам о потенциальных или реальных нарушениях национальных положений, перенесенных из настоящей Директивы.
  2. Механизмы, упомянутые в параграфе 1, должны включать в себя, по меньшей мере:

(а) особые процедуры для получения сообщений о нарушениях и последующей деятельности по ним;

(b) надлежащую защиту работников обязанных лиц или лиц в аналогичной позиции, которые сообщают о нарушениях, совершенных внутри обязанного лица;

(с) надлежащую защиту обвиняемого;

(d) защиту персональных данных относительно как лица, которое сообщает о нарушениях, так и физического лица, которое предположительно несет ответственность за нарушение, в соответствии с принципами, изложенными в Директиве 95/46/EC;

(е) ясные правила, которые гарантируют конфиденциальность во всех случаях по отношению к лицу, которое сообщает о нарушениях, совершенных внутри обязанного лица, если только раскрытие не требуется национальным правом в контексте дальнейшего расследования или последующего судебного производства.

  1. Государства-члены должны требовать от обязанных лиц располагать соответствующими процедурами чтобы их работники или лица в сопоставимой позиции, сообщали о внутренних нарушениях через особый, независимый и анонимный канал, пропорциональный характеру и размеру соответствующего обязанного лица.

Статья 62

  1. Государства-члены должны гарантировать, что их компетентные органы информируют ESA обо всех административных санкциях и мерах, наложенных в соответствии со статьями 58 и 59 на кредитные организации и финансовые организации, в том числе о любом их обжаловании и его результатах.
  2. Государства-члены должны гарантировать, что их компетентные органы в соответствии с их национальным правом проверяют наличие соответствующей судимости в досье о судимостях соответствующего лица. Любой обмен информацией в этих целях должен осуществляться в соответствии с Решением 2009/316/JHA и Рамочным Решением 2009/315/JHA, как они имплементированы в национальном праве.
  3. ESA должны поддерживать вебсайт со ссылками на публикации каждого компетентного органа об административных санкциях и мерах, наложенных в соответствии со статьей 60 на кредитные организации и финансовые организации, и должны показывать период времени, за который каждое государство-член публикует административные санкции и меры.

ГЛАВА VII ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 63

Пункт (d) параграфа 2 статьи 25 Регламента (ЕU) № 648/2012 Европейского парламента и Совета от 4 июля 2012 о внебиржевых деривативах, центральных контрагентах и торговых репозитариях заменяется следующим:

“(d) CCP учреждается или уполномочивается в третьей стране, которая не признается Комиссией в соответствии с Директивой (ЕU) 2015/849 Европейского парламента и Совета [о предотвращении использования финансовой системы для цели отмывания денежных средств или финансирования терроризма, изменяющей Регламент (EU) № 648/2012 Европейского парламента и Совета и отменяющей Директиву 2005/60/EC Европейского парламента и Совета и Директиву Комиссии 2006/70/ЕС] в качестве имеющей стратегические недостатки в своем национальном режиме борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, которые создают серьезные угрозы для финансовой системы Союза.

Статья 64

1 Право на принятие делегированных актов предоставляется Комиссии на условиях, изложенных в настоящей статье.

  1. Право на принятие делегированных актов, упомянутое в статье 9, должно быть предоставлено Комиссии на неопределенный период времени с 25 июня 2015 года.
  2. Право на принятие делегированных актов, указанные в статье 9, может быть отозвано в любой момент Европейским парламентом или Советом. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, указанных в таком решении. Оно вступает в силу на следующий день после опубликования решения в Официальном журнале Европейского Союза или в более поздний срок, указанный в нем. Это не влияет на действительность любых делегированных актов уже вступивших в силу.
  3. Сразу по принятии делегированного акта Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский парламент и Совет.
  4. Делегированный акт, принятый во исполнение статьи 9, вступает в силу только если Европейским парламентом или Советом не было заявлено возражений в течение одного месяца после уведомления Европейского парламента и Совета об этом акте, или если до истечения этого периода, Европейский парламент и Совет оба проинформируют Комиссию, что они не будут возражать. Этот период может быть продлен на один месяц по инициативе Европейского парламента или Совета.

Статья 65

Не позднее 26 июня 2019 года Комиссия должна составить отчет об имплементации настоящей Директивы и представить его в Европейский парламент и Совет. (Д.Г. Белых: прошлая, 3-я Директива, предусматривала, что отчет об имплементации должен был сопровождаться анализом мнения юристов, нотариусов и других независимых юридических специалистов. Сейчас этого положения нет, что согласуется с парадигмой всецелого отнесения ПОД/ФТ к сфере публично интереса. См. также примечание выше к статье 43.)

Статья 66

Директивы 2005/60/EC и 2006/70/ЕС отменяются с 26 июня 2017 года.

Ссылки на отмененные Директивы должны быть истолкованы как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с таблицей соответствий, изложенной в Приложении IV.

Статья 67

  1. Государства-члены должны ввести в действие законы, регламенты и административные положения, необходимые для выполнения этой Директивы, не позднее 26 июня 2017 года (Д.Г. Белых: Европейская Комиссия предполагает на полгода ускорить перенесение требований Директивы в национальное законодательство государств-членов, завершив его таким образом до конца 2016 года). Они должны незамедлительно сообщить Комиссии текст таких мер.

Когда государства-члены принимают такие меры, они должны содержать ссылку на данную Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы указания таких ссылок должны быть установлены государствами-членами.

  1. Государства-члены должны сообщать Комиссии текст основных положений национального права, которое они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 68

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза (Д.Г. Белых: вступила в силу 26 июня 2015 года).

Статья 69

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге, 20 мая 2015 года

За Европейский парламент

Президент

М.Шульц

За Совет

Президент

З.Кальнина-Лукашевича

ПРИЛОЖЕНИЕ I

(Д.Г. Белых: напомню, что в прежней редакции Директивы не было приложений.)

Ниже приведен неисчерпывающий список переменных факторов риска, которые обязанные лица должны учитывать при определении степени применения мер надлежащей проверки клиентов в соответствии со статьей 13(3):

(i) цель счета или отношений;

(ii) величина активов, депонируемых клиентом, или размер осуществляемых сделок;

(iii) регулярность или продолжительность деловых отношений.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Ниже приведен неисчерпывающий список факторов и видов доказательств потенциально пониженного риска, упомянутых в статье 16:

(1) Факторы риска в отношении клиентов:

(а) публичные компании, зарегистрированные на фондовой бирже и подпадающие под требования раскрытия информации (либо по биржевым правилам, либо в силу закона или нормативных средств), которые налагают требования к обеспечению надлежащей прозрачности бенефициарного владения;

(b) публичные администрации или предприятия;

(с) клиенты, которые проживают в географических районах пониженного риска, как это определено в пункте (3);

(2) Факторы риска в отношении продуктов, услуг, сделок или каналов доставки:

(а) полисы страхования жизни с низкой премией;

(b) полисы пенсионного страхования, если отсутствует возможность досрочного расторжения, и полис не может быть использован в качестве обеспечения;

(с) пенсионная схема, схема пенсии по старости или подобная схема, которая обеспечивает работникам выгоды по выходу на пенсию, когда взносы осуществляются путем вычетов из зарплаты, и правила схемы не разрешают уступку доходов участника по схеме;

(d) финансовые продукты или услуги, которые обеспечивают надлежаще определенные и ограниченные услуги определенным типам клиентов с тем, чтобы расширить доступ для целей финансового приобщения;

(е) продукты, где риски отмывания денег и финансирования терроризма определяются другими факторами, такими как расходные лимиты или прозрачность владения (например, некоторые виды электронных денег);

(3) Географические факторы риска:

(а) государства-члены;

(b) третьи страны, имеющие эффективные системы ПОД/ФТ;

(с) третьи страны, определенные по надежным источникам как имеющие низкий уровень коррупции или другой преступной деятельности;

(d) третьи страны, которые на основе надежных источников, таких как взаимные оценки, подробные оценочные отчеты или опубликованные отчеты о последующих мерах, обладают требованиями по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, согласующимися с пересмотренными Рекомендациями ФАТФ, и эффективно осуществляют эти требования.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Ниже приведен неисчерпывающий список факторов и видов доказательств потенциально повышенного риска, упомянутых в статье 18(3):

(1) Факторы риска в отношении клиентов:

(а) деловые отношения проводятся при необычных обстоятельствах;

(b) клиенты, которые проживают в географических районах повышенного риска, как это определено в пункте (3);

(с) юридические лица или механизмы, которые являются частными структурами владения активами;

(d) компании, которые имеют номинальных акционеров или акции на предъявителя;

(е) предприятия с интенсивными расчетами наличностью;

(f) структура владения компанией представляется необычной или чрезмерно сложной, учитывая характер деятельности компании;

(2) Факторы риска в отношении продуктов, услуг, сделок или каналов доставки:

(а) частное банковское обслуживание;

(b) продукты или сделки, которые могут благоприятствовать анонимности;

(с) бесконтактные деловые отношения или сделки без определенных защитных мер, таких как электронные подписи;

(d) оплата, полученная от неизвестных или несвязанных третьих лиц;

(е) новые продукты и новые бизнес-практики, в том числе новые механизмы доставки, а также использование новых или развивающихся технологий как для новых, так и уже существующих продуктов;

(3) Географические факторы риска:

(а) без ущерба для статьи 9, страны, определенные по надежным источникам, таким как взаимные оценки, подробные оценочные отчеты или опубликованные отчеты о последующих мерах, как не имеющие эффективных систем ПОД/ФТ;

(b) страны, определенные по надежным источникам как имеющие значительный уровень коррупции или другой преступной деятельности;

(с) страны, подлежащие санкциям, эмбарго или подобным мерам, введенным, например, Союзом или Организацией Объединенных Наций (Д.Г. Белых: отмечу, что Россия относится к странам под санкциями ЕС. Европейская комиссия отдельно упоминает Базу финансовых санкций (Financial Sanctions Database), согласно которой, например, публикуется полный консолидированный список санкций Европейского союза);

(d) страны, предоставляющие финансирование или поддержку террористической деятельности, или в которых действуют организации, признанные террористическими.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Таблица соответствий

Настоящая Директива Директива 2005/60/EC

(так называемая «Третья антиотмывочная директива»)

Директива

2006/70/EC

1
3
5
6
7
1 1
2 2
2(3)-2(9) 4
3 3
3(9)-3(11) 2(1)-2(3)
4 4
5 5
6-8
10 6
11 7
13 8
14 9
11(d) 10(1)
10(2)
15-17 11
12
18-24 13
22 2(4)
25 14
15
26 16
17
27 18
28
29 19
30
31
20
32 21
33 22
34 23
35 24
36 25
37 26
38 27
39 28
29
40 30
41 31
42 32
44 33
45 34
46 35
47 36
48 37
49
50 37a
51 38
52-57
58-61 39
40
41
41a
41b
65 42
43
66 44
67 45
68 46
69 47